Translate.vc / Portuguese → French / Share
Share translate French
82 parallel translation
I share our country's motto And in God I place my trust
Je crois à la devise de notre pays et je place ma confiance en Dieu.
I got a lot of things to share But it sure is gettin'late
J'ai des tas de choses à partager mais il se fait vraiment tard.
And the joy we share As we tarry there None other
La joie que nous partageons alors que nous nous attardons ici, personne d'autre ne l'a jamais éprouvée.
- And the joy we share
- et la joie que nous partageons
They sacrificed So I could have a better share They fed me and nursed me
ils se sont sacrifiés pour que j'aie une vie meilleure ils m'ont nourrie, cajolée, ils m'ont envoyée à l'école.
Once you get all those restaurants, who're you gonna share it with?
Quand vous aurez tous vos restaurants, avec qui les partagerez-vous?
Trinta de share. E tu, menino da mamã?
30 % d'audience.et toi, t'as fais combien, fils à sa maman?
Não tive 30 de share. Nem mesmo 30 de share.
Même pas 30 %.Pas même une part de 30 % d'audience.
Esperem... Se ficasse no ar, teria 100 % do "share".
Si je restais à l'antenne j'aurais 100 % / d'audience.
- Quer comprar um "time-share"? - Fora daqui.
- La multipropriété, ça vous dit?
- Quer comprar um "time-share"?
- Sortez. - La multipropriété, ça vous dit?
Deves-me 20 mil daquele time-share na Florida!
Tu me dois 20 plaques pour cet appart en Floride!
Temos de assistir a uma apresentação de time share.
En contrepartie, faut assister à leurs enchères.
Tens medo porque és mulher e receias fazer algo estúpido como o time share ou não te aperceberes que o teu marido gravou pornografia por cima do vídeo do casamento.
T'es une femme alors t'as peur de faire un truc débile. Comme ne pas découvrir que ton mari a effacé notre mariage pour un porno.
Olá, senhor e senhora Griffin. Se assinarem o contrato sem lerem, ficarei com o cheque em branco e não estarão a não gozar o vosso time share em menos de nada.
Monsieur et Madame Griffin, si vous pouviez signer ce contrat sans le lire, je prends votre chèque en blanc et vous aimerez votre achat.
Pertence ao share de audiência.
Elle est dans notre clip de promo.
Vão tentar vender-nos "time share"?
Ils vont nous refourger un truc aux multi-propriétés?
" Esta é a altura do ano para partilhar.
This is the time of year to share.
Porque é que não partilhas comigo?
Why don t you share it with me?
Eu tenho um time-share no Mali.
Et alors, j'ai bien une multipropriété à Hawaï.
O que quer que seja Precisas de o partilhar
Whatever it is You need to share it
Mas que porra! E um time-share!
Putain, c'est du "time-sharing"!
Ninguém quer comprar férias repartidas em Wilmington, Idaho.
Personne ne veut acheter du time share a Wilmington dans l'Idaho.
Se o enfiamos nos collants, podemos também comprar-lhe um time share na Ilha do Fogo.
Si on lui met des collants, bien, on ferait aussi bien de lui prendre un appart sur Fire Island.
I'll share this love I find with everyone
Cet amour que je trouverai Je le partagerai avec tout le monde
It's always more fun To share with everyone
C'est toujours plus agréable De partager avec tout le monde
To share with everyone
De partager avec tout le monde
You can still share Just by taking turns
Tu peux quand meme partager En donnant un tour a tout le monde
A "Guerra das Porcalhonas" fez um share de 19.
19 % de PDM pour "La guerre des pouffes".
19 de share, filhos da mãe!
19 % de putain de PDM!
Eu sempre pensei que a medição do share televisivo fosse uma treta, mas isto?
J'ai toujours trouvé que l'audimat c'était bidon, mais ça?
Da divisão de notícias, foi para o programa matinal da CBS onde você levou o programa, de 16 para 19 de share, e um aumento de 13 % na audiência.
De la direction de l'information, vous êtes allée a l'émission du matin de CBS, émission qui est passée de 16 à 19 % de part de marché et qui a connu une augmentation de 13 % dans la démo.
Toda a gente parecia ter os mesmos ideais e motivações básicas.
Everyone seemed to share the same ideals j'avais les meme idéaux et motivations
Fico contento de poder partilhar isto com miúdos que tenham tido as mesmas experiências.
l'm happy to share this with similar cases.
30 % de share. Não, 40 %!
À l'audimat, on va faire 30 %, non 40 %!
57 dos assinantes, 19 de share e 3.1 no demonstrativo.
5 - 7 dans les foyers, 19 parts de marché, 3 - 1 dans la démo.
Foi assim que arranjei um time-share em Port Arthur, Texas.
C'est comme ça que je me retrouve avec une co-location... à Port Arthur, au Texas. Ça n'a rien à voir.
Lamento, mas os meus testículos não estão disponíveis para time-share.
Désolé, mais je ne partage pas mes testicules.
Estou atrasada, tive trabalho e esqueci-me.
- # Oh, sugar # - Ok. # To share is precious #
Vou partilhar o lugar.
I will share the place.
Tem uma média de 5.7 / 19 de share.
On a une moyenne de 5-7, 19 part.
Uma máquina do tempo em time share.
- Temps partagé, temps remonté.
Estas entrevistas vão ter um share de mais de 30 %, no mínimo.
Ces entrevues iront chercher près de 35 % des cotes d'écoute.
Ou a arranjar um time-share?
On s'achète un chalet?
For a smile they can share the night
For a smile they can share the night
# For a smile they can share the night #
For a smile they can share the night
# To get my fair share of abuse #
But if you try sometimes Well, you just might find
- Sing it to me now - Oh, yeah, yeah # # No, no, no, no #
To get my fair share of abuse
Time share em Boca.
Une copropriété à Boca.
Um share de 43?
43 actions?
A pedir que comprem a vossa quota de liberdade hoje... por nós e eles precisam da nossa ajuda.
Asking you to buy a share of freedom today