Translate.vc / Portuguese → French / Shooters
Shooters translate French
72 parallel translation
- Olá. - Já experimentaste Jell-O Shooters?
- Tu as essayé le shoot au JELL-O?
Toda a gente, shooters!
Cul sec!
Bom, o coração está acelerado e ando a dar-lhe bebidas.
Son cœur est à 2 km / minute, je lui file des shooters.
Shots no corpo.
Oh, des shooters.
A Erica tomou alguns shots de ostras.
Erica a pris des "oyster shooters".
Viu-a no bar, e doseou todos os shots de ostra que encontrou.
Vous l'avez vue au bar, et vous avez dosé tous les oyster shooters que vous avez trouvés.
Uns dois "shooters" e meu sutiã se soltou sozinho.
Quelques verres et mon soutif s'est ouvert tout seul.
É a tequila, minha querida. Tomou 3 dozes, só no tempo que estou aqui.
Tu as pris 3 shooters depuis que je suis là.
Três shots!
2 shooters!
Estamos a beber, queres um copo?
On enfile des shooters.
- É para já. - Vamos beber shots?
- On boit des shooters?
Já provaram estes shots roxos em pipetas?
Avez-vous essayé ces shooters-éprouvettes mauves?
Estamos batendo tiros, bro.
on est en train de trinquer avec les shooters, mec.
Shots.
Shooters.
Você quer tirar fotos?
Tu veux boire des shooters?
Tiros para cima.
Shooters prêts. Je suis prêt.
Tu ficaste a despejar bebidas de gelatina pela sua goela.
C'est toi qui lui faisais ingurgiter des shooters de Jell-O. Hé!
O príncipe estava a beber shots do estômago dela.
Un prince prenait des shooters sur son ventre.
- Shots! Shots! - Eu bebo um shot.
On prend des shooters!
Por que não pegas no teu iate brutal e na rabuda da tua namorada russa e não vais tomar shots de gelatina do rabo do Deepak Chopra?
- Pourquoi ne vas-tu pas sur ton gigantesque yacht stupide avec ta copine russe boire des shooters de Jell-O sur le derrière de Deepak Chopra?
Vamos beber uns shots. Vamos animar a festa.
Envoyons-nous des shooters Que la fête commence.
- 12 "shots" de tequila.
- 12 shooters de tequila.
- 12 "shots" de tequila.
- 12... shooters de tequila.
- "Shots"!
Shooters!
- "Shots".
- Shooters.
"Shots".
- Shooters!
Três "shots".
Trois shooters. - Allez.
Mas por incrível que pareça, Simon, não estava a pensar em ti.
Bon, il ne reste plus qu'une chose à faire, tout envoyer se faire foutre, et boire des shooters jusqu'a ce que l'un de nous gerbe par le nez. Je mise sur moi.
A tirar folga de afogar crianças? Estamos.
Quatres shooters s'il vous plait.
Quem quer uns shots?
Qui fait des shooters?
Os meus cartazes animé, os copos de shot da Battlestar Galactica que tu adoravas desapareceram.
Mes posters de dessins animés, les shooters de Battlestar Galactica que vous adoriez, envolés.
Bebi uns shots.
J'ai pris des shooters.
Perdes a cabeça, bebes shots e mandas as regras às urtigas.
Tu es juste fou et tu bois des shooters et tu jettes toutes les règles par la fenêtre.
Aqui está, shots de limão, morango.
- Et voilà... citron, fraise, et des shooters. - Ooh, yeah.
Lucy, por favor, outra rodada.
d'autres shooters.
- Shots!
- Shooters!
- Shots! - Credo!
Shooters!
Quantos shotslhe deste?
Combien de shooters il a bu?
Shots?
Des shooters?
- Shots.
- Des shooters.
Uma notoriedade ajudada pelos shots a 1 dólar às Quartas-Feiras.
Une notoriété avantagée par les shooters à 1 $ des mercredis.
Pode trazer uma ronda de shots?
Oh, pourrions nous avoir une tournée de shooters?
Fiz pudim de figos e pu-lo em copos de shot.
J'ai fais des puddings aux figues et je les ai mis dans des shooters.
Já devias estar a aproveitar a piscina.
Tu devrais déjà être en train de t'enfiler des shooters près de la piscine.
Connie, podes trazer-nos uns shots?
Connie, tu nous amènes des shooters?
Achas que iria a um bar da faculdade com o meu irmão menor de idade e beber shots de tequila?
Pensez-vous que je pourrais venir dans le bar du lycée avec mon frère mineur et prendre des shooters de tequila?
Mais uma ronda de shots.
Une autre tournée de shooters.
- Devíamos beber mais shots.
- On devrait faire plus de shooters.
Eu disse-lhe que bebidas brancas com o estômago vazio... era uma má ideia.
Je te l'avais dit, shooters sur un estomac vide c'est une mauvaise idée
... a shots a metade do preço até a uma viagem no touro mecânico.
... ou pour des shooters à moitié prix.
A festa era a terra prometida do Jay, sol, mar, bebida, e quem sabe, talvez até sexo, cona e mamas...
C'est dingue! - Des shooters pour se chauffer? - Tu plaisantes.