Translate.vc / Portuguese → French / Shorts
Shorts translate French
252 parallel translation
Talvez o devessemos conhecer em calções.
Nous aurions dû l'accueillir en shorts et avec des hachettes.
Trouxe-lhe o suficiente para alguns dias, camisas, calças...
Je vous ai apporté des shorts et des chemises pour quelques jours.
Meus ricos calções!
Mes beaux shorts...
Vamos Ia saber, foi você que rasgou os calções ao homem?
On va savoir. C'est vous qui avez déchiré les shorts de cet homme'?
Cale-se. Você quer apenas ver-me a usar aquelas calças curtas indecentes.
Pour me voir dans ces vilains shorts?
Sentam-se com as túnicas de algodão a escorrer protector solar em cima da pele crua, inchada e purulenta, porque abusaram do Sol logo no primeiro dia.
Dans leurs shorts en coton, badigeonnant leurs morveux de crème solaire, étalée partout sur leur barbaque purulente et bouffie, parce qu'ils ont cramé le 1er jour.
Decidi usar calções de agora em diante.
J'ai décidé de ne plus porter que des shorts.
Camisolas e calções?
Maillots et shorts?
Quando tiverem os uniformes de guias do Mundo Marinho, verão que os calções já são curtos.
Une fois en uniforme de guide Sea World, les shorts sont assez courts.
- Não me chateies.
- Mangez mes shorts.
T-shirt, calções azúis.
T-shirt, shorts bleus.
Estavam uns gajo num jipe preto que têm a mania.
Des types avec des shorts noirs qui se prennent pas pour des merdes.
Eu sei. Dá para ver que és ruim só pelos calções.
Je peux dire que t'es nul, à la façon dont tu portes tes shorts.
- Lavem os calções e as camisolas!
- Lavez vos maillots et vos shorts.
Eu sei, mas, às vezes, no ginásio há jogo de voleibol feminino... e elas usam aqueles calções curtos...
Je sais, mais des fois, il y a des filles qui font un match de volley et elles portent de tout petits shorts et...
Fabricamos 35.000 mini-shorts por dia. E nossa produção não chega para as encomendas.
On produit 35 000 slips par jour et ça ne suffit pas pour couvrir les demandes
O mesmo acontece com boxer shorts e shorts com mosca.
C'est pareil avec les 35 000 caleçons et les 2 500 à braguette
Nunca vou esquecer quando vos vi com aquelas "lederhosen".
Toi et tes shorts tyroliens, je n'oublierai jamais.
Hei-de jogar, sou alta, gosto de usar calções...
Je suis grande, j'aime bien les shorts.
E a Melanie tinha um monte de notas enfiadas nos shorts, o que apoia o que nos contaste...
On a retrouvé Mélanie avec plein de billets marqués dans le slip. Ce qui corrobore ton histoire.
- Refere-se aos calções?
- Vous voulez dire les mini shorts?
- Sim, os calções.
- Ouais, les mini shorts.
CALÇÕES
MINI SHORTS
Olhem para tantos calções!
Visez un peu tous ces shorts.
- Nós gostamos de calções curtos.
- À nous les shorts courts.
Dá-me um dos teus shorts servem para dormir.
Pouvez vous me prêtrer une chemise? Pour que je puisse dormir.
Vá, gira outra vez. Se vamos a isto, eu quero escolher onde será gasto o dinheiro dos meus impostos. Pesquisa da SIDA...
allez, tournez manège... si je fais ça, je veux que mon fric serve à la recherche pour le sida... à des uniformes pour l'armée, des shorts par exemple.
Que houve com as botas de cano alto e os calções? Agora usam de tudo.
Où sont passés les cuissardes et les mini shorts?
Calções!
C'est bon les shorts!
Não podemos parar para cada menina de calções.
On peut pas s'arrêter pour toutes les filles en shorts.
Ah, está bem. Levavas estes calções curtos... Aqueles justos da Nike, com a risca cor de rosa de lado?
Tu portais des shorts serrés, des Nike, avec une bande rose.
Já viste o Chuck nesses calções?
Deedee, t'as vu Chuck dans ces shorts?
Gosta de incrustar os seus calções no rêgo do cú.
Aime les shorts qui rentrent dans le cul.
Entretanto, a Miranda tentava não respirar perto das cuecas do Steve.
Pendant ce temps, Miranda s'arrêtait de respirer devant les shorts de Steve.
- Sabes quanto ganho em vendas?
- Je vends des shorts à la pelle.
Bem, usa calções.
Ben, il porte des shorts.
Ela não precisa de andar toda ao léu para aparecer na televisão.
Elle n'a pas à porter des shorts moulants pour passer à la télé.
E os vosso calções curtinhos.
- Et vos shorts.
Quem é que gosta de calções curtos?
Qui aime les shorts courts?
Eu gosto de calções curtos.
J'aime les shorts courts.
É a nova política da companhia?
En shorts le vendredi, maintenant?
É hedonismo, é curto... é funk...
C'est l'hédonisme, c'est les shorts, c'est le funk,
- Por isto nunca uso calções.
- C'est pour ça que je ne peux jamais porter de shorts.
Se fosse a si, preocupava-me mais com as suas pernas nesses calções.
Pensez à vos jambes dans ces petits shorts.
Os calções são diferentes. Ficas risível.
Les shorts te font des petites jambes.
- Sim, eu sei que tinhas uma vida. Só nunca pensei que envolvesse calções de ginástica e tomar banho com outros tipos.
Je sais que tu avais une vie, mais... je ne pensais pas que dans cette vie-là, tu portais des shorts... et tu te douchais avec d'autres gars.
Estou a vestir calções em Janeiro!
Je porte des shorts en janvier!
- Os teus pés. - Isto está cada vez melhor.
C'est à cause de types comme ça que je ne porte plus de shorts.
Esqueceste-te da tua tendência para não descarregas se for só chichi.
D'adorables mecs grands et musclés en mini-shorts, avec le petit haut assorti.
- Eu gosto de calções largos.
J'aime bien les baggy shorts.
- Um don não usa calções.
Nos patrons ne portent pas de shorts.