Translate.vc / Portuguese → French / Shotgun
Shotgun translate French
89 parallel translation
Olha à tua esquerda.
Shotgun à gauche. Shotgun.
Metralhadora.
Shotgun.
Leva-o a um descampado com uma shotgun e rebenta-lha a dor.
Tu l'emmènes dans la grange avec un fusil chargé et tu le dégommes, ce crétin.
Arma, DC à Direita.
Shotgun, DC droite.
"Caçadeira" para a direita, 84, passe curto.
Shotgun 84!
Vou livrar-te da tua culpa, todas as dívidas serão pagas.
Tu vas être libre, Shotgun. Les dettes ont été réglées.
Shotgun!
Hop là!
Ok, Shotgun para Merlin.
Ok, Shotgun à Merlin.
Shotgun, podes atender a chamada.
Shotgun, tu vas entendre l'appel.
Shotgun, vais ter que trocar de roupa.
Shotgun, vous allez devoir aller passer par l'entrée principale.
Shotgun, perdemos temporariamente o contacto com a Phoenix.
Shotgun, on a temporairement perdu contact avec Phoenix.
Você quer um "shotgun"?
Tu veux un shotgun?
Vou à frente.
Shotgun!
- Eu é que vou sentado à frente.
- J'ai dit "shotgun"!
Shotgun.
Je vais tirer!
Puxa da shotgun, e transforma tudo num tiroteio a três.
Il sort son fusil à pompe, et se joint à la fête.
Devíamos contratar o Shotgun para fazer o vídeo.
Il faudrait que Shotgun le réalise.
Mossberg dá-lhe, espingarda acabou E o drama não pegou Faz parte do jogo Apanha-me no carro, a mudar de faixa
Mossberg pumpin', shotgun dumpin'And drama means nothin'lt s part of the game Catch me in the coupe, switchin'lanes
O primeiro vocalista da banda suicidou-se com um tiro de shotgun na cabeça, e, de imediato, os seus companheiros de banda fizeram colares com os pedaços de crânio.
Le chanteur s'est fait sauter la cervelle avec un fusil. Les musiciens portent des pendentifs de son crâne.
Fuzil para Merlim, a entrar no sistema de segurança.
Shotgun à Merlin. J'accède à la vidéosurveillance.
Fuzil, estás ligado.
Shotgun, vous recevez.
Fuzil, perdemos o contacto com a Fénix.
Shotgun, on a temporairement perdu le contact avec Phoenix.
Shotgun, Phoenix, estou a destrancar a porta para a sala de controlo, agora.
Shotgun, Phœnix, ouverture de la porte de la chambre de contrôle.
- Certo. Shotgun!
Shotgun!
- Vou no lugar do morto!
Shotgun!
As regras são muito simples :
Les règles de "shotgun" sont très claires.
a primeira pessoa a gritar que vai no lugar do morto, com o carro à vista, é que vai à frente.
La première personne à crier "shotgun" Quand vous apercevez la voiture prend la place du passager.
Vocês dois com as shotgun, ao meu comando, vamos tomar aquele avião.
Vous, avec les fusils, sous mon commandement, Nous allons évacuer cet avion.
O tipo que diz "Shotgun," senta-se no banco de trás?
Celui qui crie "Prem's" s'assoit à l'arrière de la bagnole?
Dá-me a minha shotgun.
Donnez-moi mon fusil.
Dá-me a minha shotgun!
Allez chercher mon fusil!
O meu puto Danny tem uma shotgun.
Ma fille Danny est à l'avant.
O tempo está quase a acabar. Saracen chama para o "shotgun".
Saracen appelle la balle de match!
- Vou à frente!
- Shotgun!
Panthers em posição Shotgun com o tempo a acabar.
Les Panthers en shotgun.
Ela sabe usar uma shotgun.
Elle sait comment utiliser un fusil.
Óptimo. Motivo é bom. Possui uma shotgun e tinha acesso à casa.
- Il détient une arme, et a accès à la maison.
Onde está a shotgun?
Où est le fusil?
- Espingarda!
- Shotgun!
Muito bem, empurrem. Empurrem, Formação shotgun.
- Allez, en place.
A não ser que o atirador lhe tenha posto uma bala na cabeça por segurança depois de ter usado a shotgun.
À moins que le tireur l'ait tuée après pour faire bonne mesure.
Com a shotgun em alerta. O Kid no banco traseiro à coca e pronto para fuzilar.
Shotgun, en alerte rouge et le môme, prêt à bondir.
Preciso de uma "shotgun".
Il me faut un fusil.
Assaltar um banco com uma "shotgun"? Já não estamos nos anos 70.
Tu vas pas braquer une banque avec un fusil!
Se não estiver cá fora, entras com a shotgun.
Si je ne suis pas sortie, tu entres avec le fusil de chasse.
Sim, e nós não os queremos no casamento a imaginar o Jim a ser escoltado a caminho do altar pelo meu pai com uma shotgun.
On veut pas qu'au mariage, ils croient que Jim se marie à cause du fusil à pompe de mon père.
Espera, não irá haver uma shotgun? - Népia.
Quoi, pas de fusil à pompe?
Shotgun.
Je monte devant!
De que shotgun estamos a falar?
- De quel fusil vous parlez?
Espingarda!
Shotgun...
- Sem shotgun?
Aucun?