Translate.vc / Portuguese → French / Slow
Slow translate French
184 parallel translation
Montes de Slow...
Collines de Slo...
Eu odeio slow-motions.
Le ralenti, je déteste.
Tem que ser lenta, como uma verdadeira canção de amor.
Je veux un slow, du "love".
Ouve, começámos a dançar, a dançar agarradinhos, como se estivéssemos presos um ao outro.
Bon, on commence à danser. Un slow. Genre, collés l'un à l'autre.
É um slow, nâo se troca.
Un fox trot. C'est un slow. On ne change plus.
No Slow Club na Estrada 7.
Au Slow Club sur la route 7.
Dan Lynch. Vamos tocar uma canção que escrevi para a mulher que amo.
Et maintenant, un slow que j'ai écrit pour la femme de ma vie.
O facto de já ninguém dançar slow?
Les slows sont démodés.
For courting too slow
À prendre trop de temps
O que eu quero fazer para os meus fans, é cantar um slow.
Je voudrais chanter un slow pour mes fans.
Começàmos a dançar um slow.
Nous dansons un slow.
Passámos as últimas poucas horas juntos no "Rainbow Room" a dançar um "slow".
Nous avons passé nos dernières heures au Rainbow Room... à danser un slow.
Está na hora da "dança lenta com o Jazz".
Il est l'heure de danser un slow avec Jazz.
Não está nada.
Non, ce n'est pas l'heure. Ou bien c'est l'heure de danser un slow avec Jazz, ou bien c'est celle où Will va se lever, rentrer et te laisser sans boulot. Si :
É aquela nova dieta, Emagrecimento Lento.
Il doit suivre le nouveau régime Slim Slow!
Quando a tocarem, vamos os dois fazer a nossa dança mais romântica de sempre.
Quand ils la joueront, nous danserons le slow le plus romantique de notre vie.
Se não arranjarem ritmos mais lentos isso ainda vai acabar mal.
Tes lolos vont tomber par terre, danse sur un slow!
Graças a Deus, uma música lenta.
Dieu merci, un slow!
- Só danças calmas.
- Le slow plutôt.
Sabes o médico disse que podia dançar músicas lentas.
Vous savez... mon médecin a dit que je peux danser le slow.
O slow de eleição seria, sem dúvida, Journey, "Open Arms".
Pour un slow, il faudrait mettre "Open Arms" de Journey.
Não posso enganá-lo para sempre. Numa batalha de inteligência entre vocês, apostaria sempre em si.
Mais avant, ça te dirait de danser un slow?
O traseiro do Joe Namath. Morangos. Dança lenta.
Des draps de soie, les fesses de Joe Namath, des fraises, un slow...
Queria dançar um show contigo durante um minuto.
Je voudrais danser un slow avec toi pendant une minute.
Dança uma música lenta.
T'as gagné un slow.
É. Uma lenta, com certeza.
Ouais, un slow, c'est sûr.
Perdeste o meu poema e a maior parte da festa, mas basta uma dança para perdoar e esquecer.
Tu as raté mon poème et la plus grande partie de la réception, mais rien de tel qu'un slow pour pardonner et oublier.
Por isso, quando filmávamos os aviões no convés, não girávamos a manivela a três voltas por segundo na manivela pequena. Usávamos a manivela grande, e começávamos a aumentar de velocidade, porque quereríamos um slow-motion dos acidentes.
Quand on filmait sur le pont d'envol, au lieu de tourner la petite manivelle de trois tours par seconde, on utilisait la grosse manivelle, et on la tournait de plus en plus vite, car on voulait un ralenti du crash.
- Uma música calma.
- Un slow. - Allons-y.
É verdade. Têm uma balada nova óptima, com ritmo reggae. : chama-se Jamaican Ginger Cake.
Ils ont un fantastique slow reggae - "Jamaïcan Gingy Cake".
A tua primeira dança como Sra. Dolittle.
Ton premier slow de femme mariée...
Música rápida e lenta.
Le rock et le slow.
Viagem de borla, fato de borla, dança calma com uma rapariga linda numa suite da penthouse.
Un voyage gratuit, un smoking gratuit. Un slow avec une fille magnifique dans une suite luxueuse.
Tivemos duas óptimas danças e eu sabia que a seguir vinha um slow. Por isso, corri até à casa de banho para retocar o meu batom de sabores Dr. Pepper.
On a dansé et, juste avant un slow, j'ai filé aux toilettes pour remettre du brillant à lèvres.
Dançámos um "slow" ao som da "Sweet Child Of Mine" vezes sem conta durante horas.
On a dansé sur Sweet Child o'Mine encore et encore, pendant des heures.
"than languish in his slow-chapt power. " Let us roll all our strength and all our sweetness " up into one ball, and tear our pleasures with rough strife
Roulons toute notre force et toute notre douceur en une boule, et déchirons nos plaisirs approximatifs à travers les portes en fer de la vie...
São os meus sapatos de dança.
Ce sont mes mules de slow.
Quando os apanhei a dançar na sala, decidi ficar no Talon.
Ne m'en parle pas! Depuis que je les ai surpris à danser un slow dans le salon, j'ai décidé de rester au Talon.
Quando o vejo prostrado no hospital, tão fraco, dá cabo de mim, porque não é o meu pai.
Quand je le vois aussi faible sur ce lit l'hôpital... Ma slow me rend fou car c'est pas le père que je connais.
Nós só lemos o mesmo livro. Nós andávamos a sair, a divertir-nos.
Ca fait longtemps que je n'ai pas dansé de slow... avec un flic...
E que tal outro slow?
Tu vas encore passer un petit slow?
Dançamos agarradinhos á chuva.
On a dansé un slow sous la pluie.
Rocks are slow life Rocks are slow life Rocks are slow life
* Rocks are slow life *
Rocks are slow life...
* Rocks are slow * * life... *
- Vai um "Slow Comfortable Screw", Ash?
- Tu veux un "Petit coup", Ash?
Podes ensinar o Jeffy a dançar um slow?
Tu apprends à Jeffy à danser le slow?
Isto é como qualquer balada.
On danse comme dans n'importe quel slow.
Agora é a parte do solo de guitarra.
Voilà le solo de guitare du bon gros slow.
Aposto que adorava ser livre. Dançar um slow com um latino, sentir-se espontânea e segura ao mesmo tempo...
Vous adorerez être libre et rencontrer un latin lover qui vous entreprendra, vous rendra irrésistible.
Tom, mais devagar.
- Tom, slow.
Move you
* Super Furry Animals "Slow Life" * * Move you *