Translate.vc / Portuguese → French / Smoke
Smoke translate French
119 parallel translation
A menina Polly Byrnes vai cantar-vos um novo número, Smoke Dreams.
Mlle Polly Byrnes va vous interpréter "Smoke Dreams".
Aqui Smoke e eu estamos agarrando o touro pelos chifres.
Smoke et moi, on tente notre chance.
Fuma?
Smoke?
A partir de amanhã, ele toma posse da fazenda Smoke Creek.
- Qui voudrait la mort de Kyle?
Cadê "Misty Mountain Hop"? Cadê "Smoke on the Water" ou "Ironman" de hoje?
Où sont les "Misty Mountain Top"... les "Smoke on the Water", les "Ironman" de notre temps?
Arranjem-me um arenque, volto a tempo do pequeno-almoço.
Smoke me a kipper, l'll be back for breakfast.
- Arranja-me um arenque, volto...
- Smoke me a kipper, l'll be...
Obrigado, Smoke.
Hey, merci, Fumée.
Que se passa, Smoke?
- Quel est en hausse, de fumer?
Vamos lá, Smoke.
Allez, Fumée, allons dans.
Smoke...
Fumée.
E daquela vez que ele tentou-me esganar na varanda do Smoke?
Qu'est-ce au moment où il a essayé de me étouffer dans la cour de la fumée?
Smoke, vê se ela tem uma amiga.
Hey, voir si elle a obtenu un ami.
Eles vêm aí, meu! Eu nunca mais fumo erva!
Je ne vais pas jamais Smoke Weed nouveau.
"Samson gets me Lifted" ", do meu favorito, quem? Sr. Smoke-a-lot.
Samson me fait lever, Sir Fume Tout.
O Sr. Smoke a Lot.
Sir Fume Tout.
- Que posso oferecer-te hoje, Smoke a Lot? - Erva do Amor.
- Qu'est-ce que je peux faire?
E Smoke a Lot contou-me tudo, como se eu fosse Barbara Walters. Foi algo ridículo.
Fume Tout s'est ouvert à moi comme si j'étais une ligne ouverte.
- O Sr. Smoke a Lot está na TV.
- Sir Fume Tout est à la télé.
Fico com isto, eu guardo-to.
- Je le garde pour toi. - Smoke!
"Smoke On The Water", o resultado de uma sessão de jamming em Montreux.
"Smoke on the Water"? Le fruit d'une jam-session à Montreux.
Fala verdade, meu jovem.
- L'intro de Smoke On the Water.
- O início do Smoke on the Water.
Papa, ça vient de You're a Good Man, Charlie Brown.
- Fomos ao Smoke's, como sempre... mas depois fomos para um sítio chamado Ruby Foo's. Perto do cruzamento da Broadway com a rua 65.
On s'est retrouvés à Smoke, pour changer... et on a fini dans un endroit qui s'appelle Ruby Foo s... sur Broadway, vers la 65ème.
Que dizem? Querem ir espreitar o Smoke's?
On va faire un tour chez Smoke?
Ele já cá devia estar há 30 minutos.
Smoke devait être là il y a une demi-heure.
Se nunca viram o "Fumo" a dominar a sua mota Então nunca viram um preto a andar de mota a sério.
Si vous n'avez jamais vu Smoke faire ses trucs a moto, alors vous n'avez jamais rien vu de votre vie.
E o meu amigo "Fumo" Em cima duma mota.
Et mon pote Smoke sur deux roues.
Desde que me lembro, o meu pai e o "Fumo" eram os melhores amigos.
Mon père et Smoke sont amis de longue date.
Desde que todos se recordam, "Fumo" era "o Rei de Cali".
Depuis toujours, Smoke est surnommé "Le Roi de Cali".
Ajuda a preparar a moto do "Fumo", certo?
Aide-les à décharger la moto de Smoke, d'accord?
Isso quem decide é o "Fumo".
C'est Smoke qui décide.
Sendo o mecânico do "Fumo", o meu pai só se preocupava com isso.
En tant que mécano de Smoke, personne d'autre ne Pintéressait.
"Fumo", olha.
Smoke, écoute.
Segundo... o "Fumo" disse-me quando se prepara para correr não vê nada, não ouve nada...
Et deuxio... Smoke dit que quand il est sur la ligne de départ il ne voit rien, n'entend rien.
Vão $ 1,000 no "Fumo".
Je parie 10005B sur Smoke.
"Fumo", Chu Chu.
Smoke, Chu Chu.
Não posso, "Fumo".
Impossible, Smoke.
Hei, "Fumo", Porque não me deixas tratar disto?
Hé, Smoke, tu me laisses m'en occuper?
Queres a coroa do "Fumo".
Tu veux la couronne de Smoke.
O "Fumo" já não tem de andar atrás de "carteiras".
Smoke n'a pas besoin de gagner des thunes.
Não saltes, "Fumo".
Ne saute pas, Smoke.
Ganha-lhe, "Fumo"!
Vas-y, Smoke!
A vida dele, "Fumo".
Sa vie, Smoke.
E um dia defrontou o "Fumo".
Un beau jour, Smoke l'a confronté.
Soube da corrida entre o "Cão" e o "Fumo".
On m'a parlé de la course entre Dogg et Smoke.
"Kid", Apenas o "Fumo" conseguiu ganhar ao "Cão".
Le seul qui a battu Dogg, c'est Smoke.
- Tens medo, Smoke?
Smokey a les jetons.
O Smoke tem medo. Tu não queres vir?
Tu ne viens pas?
Passo.
FERME DE SMOKE CREEK
Ninguém se mete com o Canzarrão Smoke.
Personne ne veux gâchis avec le chien de fumée.