English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Snowman

Snowman translate French

63 parallel translation
Que importa, tratando-se do Snowman e do Bandido?
Ça gêne qui si c'est Bonhomme de Neige et Bandit au volant?
Acabou-se o Snowman e o Bandido.
Bonhomme de Neige et Bandit, c'est fini.
O Snowman está por aí?
Bonhomme de Neige, tu me reçois?
Snowman! Como é que estamos?
Bonhomme de Neige!
- Snowman, estás à escuta? - És um diabo com sorte, arrumaste-o.
- Bonhomme de Neige, t'es à l'écoute?
- Snowman, comunica.
- Oui, Bonhomme de Neige, à toi.
Snowman, ouves-me?
Bonhomme de Neige, tu es là?
Snowman!
Bonhomme de Neige!
Aqui o Snowman é o maior.
T'es avec Bonhomme de Neige.
Snowman, estás por aí?
Bonhomme de Neige, t'écoutes?
Snowman, estou mesmo ao teu lado.
Salut, Bonhomme de Neige. Je suis juste à côté de toi.
- Snowman, ouviste?
- Bonhomme, t'as entendu ça?
- O Snowman vai parar. - Certo.
- Bonhomme va faire sa pause.
- Olá, Snowman.
- Salut.
Até à vista, Snowman.
A plus, Bonhomme.
Lamento o que aconteceu, Snowman.
Désolé pour ce qui s'est passé, Bonhomme de Neige.
Bandido, estás a ouvir aqui o Snowman?
Où tu en es, Bandit? Tu reçois Bonhomme de Neige?
Snowman, estás à escuta?
Bonhomme de Neige, t'as entendu ça?
Chega-te para lá, amigo, deixa passar o Snowman.
Fais-moi de la place car Bonhomme de Neige arrive.
Estão todos juntos e perto de chegar à meta... Realização E o vencedor será Cledus Snowman.
Ils sont tout entassés, avançant vers la ligne d'arrivée... et votre gagnant sera Snowman.
Snowman, tem um minuto?
On peut te voir, Snowman?
Cuidado, Snowman.
Attention, Snowman.
Snowman, não viemos aqui para discutir.
Ecoute, Snowman. On n'est pas venus se battre.
Estamos a perder tempo, Snowman.
On n'a pas de temps à perdre, Snowman.
Não precisavas de ter feito isto.
T'aurais pas du faire ça, Snowman.
Snowman, estás aí?
Snowman, t'es derrière moi, fiston?
Snowman... não vais acreditar nisto.
Snowman... tu vas jamais croire ça.
O que fariam sem o Snowman? Porquê?
Les enfants, que feriez-vous sans votre Snowman?
Sim, Snowman.
Ouais, Snowman.
Vou deixar isto nas tuas mãos.
Je te laisse t'occuper de ça, Snowman.
Manda vir.
Détends-toi, Snowman.
Snowman, estás a escutar-me?
Appel à Snowman. T'as ton émetteur?
O Snowman sempre teve um grande coração.
Snowman a un coeur.
Snowman, és tão doido pela tua família.
Oh, Snowman, tu aimes donc tellement ta famille?
Snowman, continua o teu caminho.
Snowman, continue ta route!
Snowman, estou em apuros aqui! E desta vez, não estou a brincar.
Snowman, je suis dans un sacré pétrin, fiston... et je plaisante pas, cette fois-ci.
Mas só para o caso de não saberes, vou estar a postos.
Mais au cas où tu ne le saurais pas, Snowman sera en stand-by. Compris. Compris.
Snowman, seu estúpido de um raio.
Snowman, idiot!
Snowman, já tive diversão suficiente por um dia.
Snowman, je me suis assez régalé pour la journée.
Snowman, como está a tua paciente?
Snowman, comment va ta patiente?
Snowman!
Snowman!
Priest, Snowman, Chupa e Reinhardt.
Snowman Chupa et Reinhardt.
Olá, "Homem de Neve".
Snowman!
Que se passa, "Homem de Neve"?
Ca roule, Snowman?
Já viram o "Snowman", o desenho animado?
Vous connaissez "Bouli"?
Vamos a isso, Snowman.
On est partit, Snowman!
Bandit, queres tu dizer. Eu sou o Bandit, tu és o Snowman.
Tu veux dire, le Bandit. je suis le Bandit.
Porque é que tu és sempre o Bandit?
Tu es Snowman. Comment ca se fait que tu sois toujours le bandit?
Acaba-lhe com a merda do sofrimento!
Snowman, abrège ses souffrances, merde!
GELADOS A 15 KM
Glaces de M. Snowman à 16 km
Desculpa, Snowman.
Désolé Snowman, nous avons un petit détour a faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]