Translate.vc / Portuguese → French / Solution
Solution translate French
9,033 parallel translation
A nossa decisão de defender o nosso País é inabalável, na nossa fé em Deus.
Notre solution pour défendre notre pays est aussi solide que notre foi en Dieu.
Kevin, parece que aquele sujeito tem a solução dos nossos problemas.
Ce bonhomme a l'air d'être la solution à tous nos problèmes.
Agora, o afogamento não é a melhor forma de fazer a travessia.
La noyade, c'est pas la meilleure solution.
O que teria feito, se lhe tivesse dito que a solução para os seus problemas era um homem negro mágico que vive na periferia da cidade?
Tu aurais fait quoi si je t'avais dit que la solution était un sorcier noir en bordure de la ville?
Este homem deu-lhe uma solução e o Kevin fugiu.
Il t'a donné une solution et tu t'es enfui.
- Por favor, descobre como.
Trouve une solution.
Escuta, há uma solução.
Il y a une solution.
Tenho uma solução.
J'ai une solution.
Uma solução para ficar melhor.
Une solution pour aller mieux.
Pode ser que tenhamos uma solução indolor para o problema de Barrow.
Nous avons peut-être une solution au problème Barrow.
Bem queria algo para disfarçar o cheiro a urina, salvaste o dia.
Je rêvais de pouvoir masquer cette odeur d'urine. Tu as trouvé la solution.
Eu e a mãe, resolvemos as coisas...
On va trouver une solution, ta mère et moi.
Vamos encontrar uma solução, Bob.
On va trouver une solution, Bob.
Encontrarás algo.
Tu trouveras une solution.
Encontraste alguma coisa?
Je vais trouver une solution?
Isto pode ser o meu ponto de entrada.
Pour le moment. Ça pourrait être notre solution.
Centro de Controlo, preparem-se para calcular uma solução de controlo de fogo.
C.I.C., calculer une solution de contrôle de tir.
Então eu cheguei à uma solução.
J'ai trouvé une solution.
A paz não é a resposta.
La paix n'est pas la solution.
Trabalhamos o problema.
On cherche une solution.
Não importava quão mau era o momento, ela sempre encontrava uma solução.
Quel que soit le moment, elle trouvait toujours une solution.
Ouve, o meu pai vai pensar em alguma coisa.
Mon père va trouver une solution.
- Temos de resolver isto.
- On doit trouver une solution.
O passo mais óbvio seria simplesmente parar de beber.
La solution la plus simple serait d'arrêter de boire.
Já sei o que tenho que fazer.
J'ai la solution.
Estamos prestes a libertar o "Endrin", o químico para acabar com os morcegos.
Nous sommes sur le point de lâcher la solution d'Endrin, le produit pour se débarrasser des chauves-souris.
E então, têm alguma solução para mim?
- Bien, t'as une solution pour moi?
A hipotensão persiste após duas soluções salinas.
Hypotension persistante après deux litres de solution saline.
É uma forma menos arriscada.
C'est une meilleure solution.
- Fazemos um bypass. Tiramos o sangue e substituímos com soro frio, depois operamos.
- On fait un bypass, et on draine tout son sang pour le remplacer par une solution saline froide puis on opère.
- Canulamos a aorta, drenamos o sangue, injectamos soro frio, e baixamos a temperatura, para os 10ºC.
On pose une canule sur l'aorte, on draine le sang, on injecte une solution saline froide, ensuite on baisse sa température à 10 degrés.
Simmons chegou a uma solução plausível.
Simmons a eu une idée qui pourrait être la solution.
- Está bem, então quando o navio se aproximou e deixou de ser seguro, eles tiveram que encontrar outra opção viável.
- Okay, donc une fois que le bateau se trouva proche et n'était plus en sécurité, ils ont du trouver une autre solution viable.
Só temos de arranjar uma maneira sem magoar pessoas inocentes.
Il faut juste qu'on trouve une solution sans blesser des innocents.
Não há uma solução que não envolva bombardear todos?
N'y-a-t-il pas une autre solution que bombarder tout le monde?
É a solução.
C'est la solution.
Sabes qual é o truque?
Tu veux la solution?
A solução está estável.
La solution est stable.
A solução é não reativa.
Solution non réactive.
Não podíamos mantê-los ali.
Faut une solution pour eux.
Podeiamos arranjar outra maneira, mas estamos sem tempo.
Et s'il y avait une autre solution... Mais nous n'avons plus le temps.
Achas realmente que é esta a resposta?
Tu crois vraiment que c'est la solution?
Não é uma solução, Fitz.
Ce n'est pas une solution, Fitz!
Estás nisto comigo, então começa a pensar em soluções agora.
On y est tous les deux mêlés, alors trouve une solution.
É a única coisa que faz sentido.
C'est la seule solution.
Estamos aqui, a tentar fazer isto, a tentar encontrar uma solução para tudo isto, e tu estavas... disposto a abdicar de tudo isso?
Nous sommes ici pour essayer de faire cela, pour essayer de trouver une solution à tout, et tu aurais, tu aurais simplement trahi cela?
Estamos a dar-lhe uma oportunidade para fazer parte da solução.
On vous donne l'occasion de faire partie de la solution.
Descobriste alguma solução para o corredor do cofre?
As-tu trouvé une solution pour le coffre?
Cada bateria tem uma solução electrolítica 62 % água, 30 % ácido sulfúrico.
Chaque voiture a une batterie. Chacune a une solution électrolytique de 62 % d'eau, 38 % d'acide sulfurique.
- Vamos arranjar uma forma.
On va trouver une solution.
- Vão controlar isto.
Ils trouveront une solution.