Translate.vc / Portuguese → French / Somos
Somos translate French
53,556 parallel translation
Somos os bons.
Nous sommes les gentils.
- Somos amigos e preciso da sua ajuda com uma coisa.
Et je... J'aurais besoin de votre aide à propos de quelque chose.
Anatoly, somos irmãos.
Anatoly, on est frères.
Somos só tu e eu, Oliver.
Il n'y a plus que toi et moi, Oliver.
Até lá, somos a última linha de defesa desta cidade.
D'ici là, nous sommes la seule ligne de défense de la ville.
Não somos apenas a equipa anti-Prometheus.
On n'est pas que l'équipe anti-Prometheus.
Somos uma boa equipa.
On est une bonne équipe.
É, somos, e sempre fomos.
Oui, on l'est, et on l'a toujours été.
Somos pessoas capazes e vamos encontrar uma maneira de resgatar todos.
Et nous allons trouver un moyen de sauver tout le monde.
Somos as "experiências do Valentine".
On est les "expériences de Valentin".
Esquecemos que também somos humanos.
On oublie qu'on est aussi humains.
Sei que está preocupada com Arjun e os netos, mas somos mais do que capazes de proteger Luna.
Je sais que tu es inquiète pour Arjun et tes petits-fils, mais on est plus que capables de protéger Luna.
Tu e eu somos muito parecidos.
Toi et moi, on se ressemble beaucoup.
Veja, você e eu, somos ambos das favelas.
Tu vois, toi et moi, on vient des taudis.
Somos nós a comandar a nave.
Nous commandons le vaisseau.
Portanto, como é natural, somos um alvo da espionagem industrial e de políticos radicais.
Naturellement, nous sommes la cible d'espionnage industriel et de radicaux
Tirando nós, somos os únicos nas proximidades...
OK, à part nous, nous sommes les seuls dans le voisinage, et...
Eu sei, mas eles pensam que somos da Marinha Marciana.
Mais ils croient qu'on est la flotte martienne.
Esta não é a nossa experiência, não somos uma unidade militar.
Ce n'est pas notre expérience, nous ne sommes pas militaires.
Portanto, quem somos nós para dizer o que aquilo é capaz de fazer?
On est qui pour dire ce que ce truc peut faire?
Os mísseis da Terra dirigem-se para Eros e somos nós a marcar o alvo.
Les missiles terriens arrivent sur Éros, et on verrouille la cible.
Somos fuzileiros!
On est des marines!
Quero dizer, que tipo de gente somos nós, que apenas ajudamos...
Enfin, quel genre de personnes on est, qui aident seulement...
Foi um genocídio sobre os Belters, feito por quem pensa que somos fracos.
C'était un génocide de Ceinturiens, commis par ceux qui pensent que nous sommes faibles.
Assim que aquela furtiva nos aponta o nariz, somos cozinhados como o jantar.
Aussitôt que ce furtif pointe son nez, on devient son dîner.
Somos apenas duas pessoas a tomar uma bebida.
Nous sommes juste deux personnes prenant un verre.
E às vezes, quando nos libertamos, precisamos de pôr pessoas de parte, para entrarmos em contacto com quem realmente somos.
Et parfois, quand on prend sa liberté, on doit prendre de la distance avec certains proches pour pouvoir découvrir qui on est vraiment.
Não somos tão diferentes.
On n'est pas si différentes.
Somos bem diferentes.
On n'a rien en commun.
Pois somos, eu faço-me ao que quero e tu tens medo.
Moi, je suis une fonceuse. Toi, tu es une peureuse.
Tal como escolhemos quem somos.
Comme on choisit d'être soi.
Somos arrastados para baixo pelas nossas escolhas, e são representadas por todas estas... coisas.
On finit par se trouver enlisé dans les choix qu'on a faits, incarnés par toutes ces choses qu'on accumule.
Enquanto o mundo gira à nossa volta, nós também somos capazes de movimento.
Le monde évolue autour de vous, et vous aussi pouvez évoluer.
Somos nós próprios.
Vous êtes seuls et uniques.
E não somos muito diferentes de si e da Sidney.
Nous ne sommes pas si différents de vous et Sidney.
Parece que agora somos da Patrulha da Noite.
On dirait bien que c'est nous la Garde de Nuit, maintenant.
Somos os últimos de nós.
Nous sommes les derniers.
Mas eles são cinzas e nós ainda somos de carne e osso.
Mais ils sont sous terre à présent, et nous sommes toujours vivants.
Somos os últimos Lannister, os últimos que contam.
Nous sommes les derniers Lannister, les derniers qui comptent.
Não somos como as pessoas a sul das Gémeas.
- Nous ne sommes pas comme les gens au sud des Jumeaux.
Não somos como as pessoas a norte da Gémeas.
Et nous ne sommes pas comme les gens au nord des Jumeaux.
Somos a memória do mundo, Samwell Tarly.
Nous sommes la mémoire de ce monde, Samwell Tarly.
Não somos manipuladores.
Nous ne conspirons pas.
Não somos poetas, Tarly.
Nous ne sommes pas des poètes, Tarly.
Não somos suficientes.
Nous ne sommes pas assez nombreux.
Nós somos como um livro de História.
On est comme un livre d'histoire.
Somos um facto, não mudamos.
Immuables, on change pas.
Somos uma funerária pequena, familiar...
Nous sommes une petite entreprise familiale.
Nós somos o futuro.
Nous sommes l'avenir.
Somos aquilo que veneramos.
On est ce qu'on vénère.
- Somos fuzileiros.
On est des marines...