English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Sonia

Sonia translate French

811 parallel translation
Lembra-se da nossa prima Sonya, Pierre?
Notre cousine Sonia. Elle va vivre avec nous.
Olhe para a Sonya... Está apaixonada pelo Nicholas e chora todos os dias entre as 8 e as 9 da manhã.
Sonia est amoureuse de Nicolas et pleure tous les matins de 8 à 9!
Nicholas, ainda não falaste à Sonya?
Nicolas, tu n'as pas dit bonjour à Sonia!
Por que não vais ver como está a cozinha, Sonya? - Sim, claro. - Talvez encontres chá, Prokofy.
Sonia, va regarder dans quel état sont les cuisines.
E a enfermeira Sónia.
- Comment allez-vous? - Et l'infirmière, Sonia.
Para a Sónia... da Sra. Poiret, acho eu.
Et pour Sonia, de la part de Mme Poiret, je crois.
Então, com a Sónia e a Camille... o padre Doonan formou a sua equipe.
Et avec Sonia et Camille,
Reconhecer-me-ia sem elas, Sonia?
Est-ce que vous me reconnaîtriez si je ne l'avais pas?
Porquê? No final, as tuas ideias venceram esta tarde.
Venus ici, moi Sonia et lui Sacha, et 10 camarades fonctionnaires.
Eu sei tudo! Onde os escondes?
Sonia!
Sónia
Sonia :
Sónia, que tens?
Sonia! Qu'as-tu?
Näo voltarei a fazê-lo.
- Fini. Pardonne, Sonia.
Sónia, como podes dormir?
Non, Sonia, comment peux-tu dormir?
Sonia, não deve beber assim.
Sonia, tu ne devrais pas boire de cette façon!
Não, Sonia?
N ´ est-ce pas, Sonia?
Pequena Sonia.
Petite Sonia...
É muito bela, Sonia.
Vous êtes trè s belle, petite Sonia.
Desperta.
Réveille-toi, Sonia.
Tem dinheiro?
Tu as de I ´ argent, petite Sonia?
meu filho. Adiante, pequena Sonia.
Entre, petite Sonia!
- Deixa-o, pequena Sonia.
Ne cherche pas à comprendre.
Sonia já não me serve.
Sonia ne m ´ est plus utile, désormais.
Sonia é o verdadeiro problema.
Ce qui te choque, c ´ est Sonia, n ´ est-ce pas?
Quer me matar?
Tu veux me tuer, petite Sonia?
Faz-o, pela Sonia.
Fais-Ie, Ivan, fais-Ie pour Sonia.
por que "pobrecita Sonia"?
Pourquoi "pauvre petite Sonia"?
Ninguém lhe viu desde que encontrou o corpo da Sonia.
Personne ne I ´ a vu depuis Ia mort de Sonia.
Sónia?
Sonia?
Sónia, o laço näo é assim.
Pas comme ça, Sonia.
- E Sónia já passou por isto?
- - Vous vous souvenez de ça, Sonia?
E depois, Sónia?
Après, vite, Sonia.
Sónia, näo posso esconder mais de ti.
Sonia, je ne peux plus te le cacher plus longtemps.
Sónia, querida, ele escreve...
Sonia chérie, il m'écrit que...
Sónia, näo duvides dele, compreendes?
Sonia, tu ne dois pas douter de lui. Tu ne comprends pas?
Sónia, por quê? !
Qu'as-tu fait, Sonia...
Não voltarei a fazê-lo.
- Fini. Pardonne, Sonia.
Sónia, o laço não é assim.
Pas comme ça, Sonia.
- E Sónia já passou por isto?
- Vous vous souvenez de ça, Sonia?
Sónia, não posso esconder mais de ti.
Sonia, je ne peux plus te le cacher plus longtemps.
Sónia, não duvides dele, compreendes?
Sonia, tu ne dois pas douter de lui. Tu ne comprends pas?
- S. IERMILAV Sónia
S. IERMILOV Sonia :
Pensa você que minha filha maior, Sonia, não me sugou muito sangue?
Vous croyez Sonia, ma fille aînée m'a coûté peu de sang?
Não me escreveu a mim nem à Sonya.
Mais ni moi, ni Sonia.
A Sonya é tão nova...
Sonia est si jeune!
Sabes que ela é a minha melhor amiga.
Quand Sonia aime, c'est pour toujours!
Estou preocupado com a Sonya.
- Mais... Sonia?
Perdoa-me, Sonya.
- Pardonne-moi, Sonia.
Olá, Sónia.
Sonia, comment allez-vous?
Sonia... ponha de pé aí.
Va là-bas.
Sim, pobrecita Sonia.
Pauvre petite Sonia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]