English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Sons

Sons translate French

1,945 parallel translation
- Sons respiratórios bilaterais.
Bruits respiratoires.
Não queria acreditar nos sons que vinham daquela sala.
J'en revenais pas des sons qui sortaient de cette pièce.
Sons of Anarchy - 1ª Temporada Episódio 01
La Santiag Team vous présente Sons of Anarchy - 101
Só queria dizer ao Jackson, em termos de clube, os Sons of Anarchy, Redwood Original, estão aqui para ti.
Je voulais dire à Jackson, au nom du club, les Sons of Anarchy, les Redwood Original sont là pour toi.
Tenho retirado amostras da fala do Dufort, mas ainda preciso de mais alguns sons.
J'échantillonne le discours de Dufort, - mais il me manque quelques sons.
Só preciso dos sons "puh", "tuh", "ooh", "uh",
Il me faut juste les sons "pe", "te", "ou", "a",
"Já ouvi sons estranhos a sair daí."
Il y a de drôles de bruits qui en sortent.
Ou o mundo é só cores e formas e um barulho ocasional na tua cabeça?
Ou alors le monde entier n'est que couleurs, formes et sons résonnant dans ta caboche?
Temos uma máquina de ultra-sons caseira.
On a un échographe.
Da máquina de ultra-sons caseira?
Pour l'échographe? Non.
Pelo menos temos os sons encantadores e maravilhosos... dos sapos Banti para nos fazer companhia... por toda a eternidade!
Au moins, on a les délicieux et charmants sons... des grenouilles bantis pour nous tenir compagnie jusqu'à la fin des temps!
Já filtra informação vinda de sons, cheiros, toques, mas agora será confrontada com milhões de coisas que nem sabia existirem,
Vous avez déjà entendu, senti et touché Mais maintenant, vous allez être assailli par un million de choses que vous n'avez jamais soupçonné.
Parece que a nossa amiguinha recorda-se de sons do mercado e vozes.
Il semble que notre petit ami se souvient des bruits et des voix du marché.
Tratava-se dos mesmos jogos de luz e escuridão, de ruído e de silêncio, que havia nos comboios dos regimes fascistas que transportavam as pessoas para os locais da sua execução e os bolcheviques, para cumprir as suas pesadas sentenças.
Les mêmes jeux de lumière, les mêmes sons et silences que ceux des trains des régimes fascistes, transportant les gens sur leur lieu d'exécution. Ou les trains des Bolcheviks conduisant aux goulags.
Ouvem-se sons estranhos aqui em baixo, parceiro.
Y'a des sons bizarres par ici, mon pote.
Irrita até sem abrir a boca.
Tu émets des sons bizarres sans ouvrir la bouche.
Antes de falares, já fazias sons que pareciam um motor.
Avant de savoir parler, tu imitais le bruit du moteur.
Estou a fazer sons de diarreia com a minha caneca.
Je fais des sons de diarrhée avec ma tasse.
Barulhos no telhado, e... sons que vinham das janelas... e outros sons, que pareciam vir do quarto da Alice.
Des bruits venus du toît, des sons derrière les fenêtres, des mouvements dans l'ancienne chambre d'Alice.
E nada adiantou, a porta continuou a bater, e continuamos a ouvir sons estranhos no quarto.
Mais sans résultat, la porte a continué de claquer, et les bruits n'ont pas disparu.
Eu ainda ouvia sons. Sons estranhos pelo corredor.
Des bruits, j'entendais des bruits, semblant venir du couloir.
Todos os outros sons desvanecem-se.
Tous les autres sons ont disparu.
Os sons? É você?
Ces bruits, ça vient de chez vous?
Estou a ouvir sons e... estou a ver pessoas que não estão lá...
J'entends... j'entends des bruits et je vois des gens qui ne sont pas là.
Vai sentir agora a picada. Bons sons bilaterais.
Bonne entrée d'air.
A infância é medida pelos sons pelos cheiros e pelos objéctivos.
" L'ENFANCE EST FAITE DE SONS, D'ODEURS ET D'IMPRESSIONS
Falas com sons esquisitos.
Vous parlez bizarre.
Estava a pensar na forma como digo as coisas abruptamente. Escoiceio, ronrono, faço sons esquisitos com a boca...
Les mots sortent spontanément de ma bouche, je tressaute, je ronronne, je fais des bruits bizarres avec ma bouche.
Na melhor das hipóteses, conseguimos emitir sons indistintos.
On ne transmettra que des tonalités, tout au mieux.
E agora não ouço quaisquer sons
And now I hear no sounds
Alguma vez ouviste sons de campainhas?
Entendez-vous des sonneries?
Liguem o telemóvel a um amplificador num computador que analise sons e ficam com uma arma poderosa, se souberem como usá-la.
Reliez votre cellulaire à un ampli et à un ordinateur qui analyse le son... et vous aurez une arme puissante si vous savez vous en servir.
A sua muito verdadeira, Walczak Sons.
Votre tout dévoué, Walczak Sons
Bons sons vão abundar se os lábios arredondar.
Je veux et j'exige d'exquises excuses.
Tenho de voltar aos sons, porque isto está um pouco caótico.
Je ferais mieux... de retourner à mes disques. Il y a trop d'agitation, ici.
Foram uma espécie de sons e imagens aleatórios.
C'était des images et des sons incohérents.
Normalmente, não abro a porta aos sons de pânico, mas a minha vizinha do 406 é uma brasa incrível.
Je n'ouvre pas aux gens qui paniquent, mais la fille du 406 est super canon.
Bem, isso parace maravilhoso.
Eh bien, quels sons merveilleux.
Adoro ver mulheres jogar ténis, os sons que fazem.
Ce bruit que font les filles.
Não sei. Sons...
Il y avait des bruits.
Desde há algum tempo, seguindo o seu conselho, dediquei-me à música, na esperança de encontrar alívio na harmonia dos sons.
Je veux dire, vous savez sans doute tous que depuis quelque temps maintenant, en suivant son conseil. Je me suis dévoué à la musique. Dans l'espoir de trouver consolation dans l'harmonie de ses sons.
Agora estás a fazer ruídos?
Tu fais des sons, maintenant?
Seja lá o que for, são sons agressivos.
HAKEEM KAE-KAZIM PR AWOLOWA ODUSAMl [PSEUDONYME] Mais ça a l'air violent.
Desde que ela me despediu que limpo o meu apartamento a emitir sons de ladrar.
Depuis qu'elle m'a congédié, je me morfonds dans mon appartement en aboyant à la mort.
A "American Greetings", a "RR Donnelly Sons" e a "Procter Gamble" estão todas a ter problemas com a mortalidade.
American Greetings, RR Donnelley, Proctor Gamble ont un taux de mortalité trop bas.
Acho que os sons têm um papel importante.
Et je trouve que les sons peuvent y contribuer.
Arranjei uns sons relaxantes.
J'ai téléchargé des musiques relaxantes.
Conseguem apanhar registos e sons, mas não conseguem comunicar com os espíritos.
Ils enregistrent des bruits, mais ne parlent pas avec les esprits.
Bem, ele gravou uns sons e alguma energia à volta.
Il a enregistré des sons, et une énergie en mouvement.
Bem, começámos a ouvir uns sons estridentes e batidas durante a noite.
Nous avons commencé à entendre des bruits métalliques, et des cognements au milieu de la nuit.
Eu abria a janela mas entrariam os sons do terceiro mundo.
Je pourrais ouvrir la fenêtre, mais le brouhaha du tiers-monde entrerait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]