English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Souviens

Souviens translate French

30,756 parallel translation
Lembras-te quando eu fazia-te gemer assim?
Tu te souviens quand j'avais l'habitude de gémir comme ça?
Deixo a tua amiga congeladora no anonimato, e tu não entras mais aqui, lembras-te?
Je garde le secret de ton amie glaciale et tu ne passes plus ces portes, tu te souviens?
Depois, só me lembro de acordar no hotel.
Je me souviens juste m'être réveillé à l'hôtel.
Lembra-te, desvia-te e abaixa-te.
Souviens-toi, esquive et zigzague.
De que te lembras?
Tu te souviens de quoi?
Recorda, ainda me estou a habituar e este saco de pele terrestre.
Souviens-toi, j'utilise toujours ce sac de peau terrestre.
Maze, recorda... agressão não é a resposta, certo.
Maze, souviens-toi... l'agression n'est pas une solution, d'accord?
Apenas tu irias recordar-te da quantidade exacta de tempo que não te lembras de nada.
Tu es la seule qui met un point d'honneur à te rappeler le laps de temps exact dont tu ne te souviens pas.
Lembro-me dessas raparigas.
Je me souviens de ces filles.
Digo, até saltei alguns planos do nossos casamento para ver o Body Bags 6.
J'ai même raté notre préparation de mariage pour voir Cadavres 6. Tu t'en souviens?
Porque não me recordo de te contar nada sobre este caso.
Parce que je ne me souviens pas vous avoir parlé de cette affaire.
Sabes que hoje à noite vais ficar com a Lottie, certo?
Tu te souviens que tu gardes Lottie ce soir, hein?
Costumava viver aí contigo.
Je vivais ici, tu te souviens? Y avait un étron gros comme mon bras qui m'attendait quand je suis rentré hier. Vivais?
- Sim, eu sei quem és.
Non, je me souviens de toi.
- Lembras-te do Larry?
- Tu te souviens de Larry?
Sei que te lembras do cinema.
Tu te souviens du ciné, je le sais.
Fazíamos montes de safadices, lá.
On s'y pelotait tout le temps. - Tu te souviens?
"Lembras-te daquela vez que fomos buscar o pai à prisão?"
"Tu te souviens " de quand papa était en taule?
" Eu também não, porque sou bebé e não me lembro de nada.
"Oui, moi non plus, car je suis un bébé " et que je me souviens de rien.
Pelo que me lembro, você e a Ziva não eram as melhores amigas.
Si je me souviens bien, Ziva et vous n'étiez pas les meilleures amies.
Lembro-me de te dizer que a lealdade era importante.
Je me souviens t'avoir dit que la loyauté était vraiment importante.
Lembra-te sempre disso.
Souviens-toi toujours de ça.
Lembras-te dele?
Tu te souviens de lui?
- Não me lembro.
- Je m'en souviens pas.
Tenho idade para me lembrar de quando guardavam tudo na cabeça.
Je me souviens encore quand ils gardaient tout ça caché dans leurs têtes.
Lembro-me daquilo.
Je me souviens de ça.
- Não sei se te lembras de como é. - Pronto, está bem.
J'ignore si tu te souviens de ce que ça fait.
Lembras-te dela do quinto ano?
Tu te souviens, la meuf en CM2? - Oui.
- Exatamente. Lembras-te que nos velhos tempos me arranjavas sempre os mais feios?
Tu te souviens que dans le temps, tu me rencardais toujours avec les mecs les plus moches?
Lembras-te do nome?
Tu te souviens de son nom?
Lembras-te do nome dele?
Tu te souviens de son nom?
Lembras-te de quando os soldados foram à nossa aldeia?
Tu te souviens quand les soldats ont pris notre village?
Lembras-te de que sempre falámos sobre ir para a selva, se ficasse difícil?
Tu te souviens, si ça partait en couille, on disait qu'on irait dans la jungle.
Não me lembro da última vez que um carro, ou, de facto, qualquer tipo de coisa, me deu um arrepio como o Ferrari LaFerrari.
Je ne me souviens pas la dernière fois qu'une voiture, ou, quoi que ce soit, m'a donné des frissons comme la Ferrari LaFerrari.
Lembro-me perfeitamente daquela noite.
Je me souviens bien de cette soirée.
Lembra-se de mim?
- Salut. Tu te souviens de moi?
Lembras-te da explosão do Challenger?
Challenger, tu te souviens?
Gostaria de dizer que me lembro desse dia, mas... mal me lembro.
J'aimerais me souvenir de cette journée, mais... je m'en souviens à peine.
Lembro-me dela morrer, a tua mãe, lembro-me do bebé.
Je me souviens quand elle est morte... votre mère... et du bébé.
Na verdade, diz-te algo sobre mim o facto de que não me lembro.
Ça dit quelque chose de moi dont je me souviens pas.
Lembras-te do que o pai dizia?
Tu te souviens de ce que disait papa?
Tu lembras-te.
Souviens-toi.
Lembro-me quando desapareceu.
je me souviens quand elle a disparu.
Lembras-te?
Je bosse ici, tu te souviens?
Lembras-te de 2012?
Tu te souviens de l'année 2012?
Lembro-me bem.
Je m'en souviens.
Do Kevin lembro-me.
Je me souviens de Kevin.
Lembras-te dos Grammy de há seis anos?
Je n'en doute pas. Tu te souviens aux Grammy, il y a six ans, on s'est rencontrés là-bas, non?
Lembras-te?
Tu te souviens?
- Lembro do Haiti.
- Je me souviens d'Haïti.
Não te esqueças disso.
Souviens-t'en.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]