Translate.vc / Portuguese → French / Speak
Speak translate French
64 parallel translation
... Bis! ...
Do you speak english?
Não percebo o que está a dizer. Não falo... um momento, um momento.
Euh... je comprends pas bien ce que vous me dites... l don t speak...
O teu amigo fala inglês?
Does your friend speak english?
Não, o meu amigo não fala inglês.
No, my friend doesn't speak english.
Ele percebe, mas não fala.
He understands it, but he doesn t speak it.
Ele percebe, mas não fala
He "understand" it, but he doesn t speak it.
Falam inglês?
Do you speak English?
Fale-me em inglês.
Speak to me in English.
- Fala inglês?
Vous speak l'anglais?
Disse que depende do grau de inglês que já fala.
Quoi? I have to know your level. How much English do you speak?
Não fala inglês de todo?
I have to...? You don t speak English at all?
Quem teve um êxito musical com "Don't Speak"?
Qui a chanté "Don't Speak"?
Você fala inglês?
- Do you speak English?
¶ ¶ And we'll never speak again ¶ ¶
"Tu ne veux plus de moi?"
¶ ¶ And we'll never speak again ¶ ¶
"Et on ne causera plus"
¶ ¶ Never speak again ¶ ¶
"On ne causera plus"
Can't hear me croon of a million lies that speak no truth of a time gone by that now is through
* Can't hear me croon * * of a million lies that speak no truth * * of a time gone by that now is through *
Estava tão bêbado e agressivo que era impossível falar de negócios com o Jonathan porque Kris estava para ali sentado a olhar para o Jonathan, arrotava e depois virava-se e gritava qualquer coisa a toda a gente no café.
It was sbronzo and fradicio cos? aggressive which was impossible to speak business with Jonathan... because...? Krist it was aimed and pull rutti and ran shooting to scream something to customers in the bar.
E estas canções são acerca da minha batalha com as coisas que me irritam, e esse é o tema do álbum todo.
So all these songs speak of my battles against things that make me posted. And is the theme of the album.
# E os teus lábios tremem mas não consegues falar, # # estás a tentar #
# And your lips are tremblin'# ( et tes lèvres tremblent ) # but you can t speak, # ( mais tu ne peux pas parler ) # you re tryin'# ( tu essaies )
E quando fala, cantam os anjos do céu.
And when you speak Angels sing from above
Speak Now
Parle!
Obrigaste-me a beber para que mal pudesse falar.
* You made me drink so I could hardly speak *
* De que falas?
♪ That you speak of?
* Estavas a sorrir antes * * mas já não é mais assim *
♪ what is this downside ♪ ♪ that you speak of ♪ ♪
* Já foste desejado uma vez antes * * mas isso já não é mais assim *
♪ what is this downside ♪ ♪ that you speak of ♪ ♪
Tenho de falar contigo agora.
I need to speak to you right away.
* Que depressão é essa * * de que falas?
♪ what is this down side ♪ ♪ that you speak of ♪
* Que depressão é essa * * da que falas?
♪ what is this down side ♪ ♪ that you speak of?
* Que depressão é essa * * de que falas?
♪ what is this down side ♪ ♪ that you speak of?
Fala mais alto que as palavras que vieram antes de ti
Speak louder than the words before you
* Que depressão é essa * * de que tanto falas?
♪ what is this downside ♪ ♪ that you speak of?
* Que depressão é essa * * de que tanto falas?
♪ What is this downside ♪ ♪ that you speak of?
* Que depressão é essa * * de que tanto falas *
♪ What is this downside ♪ ♪ that you speak of?
* Que depressão é essa * * de que tanto falas? *
What is this downside that you speak of
* Que depressão é essa * * de que tanto falas? * * Que sentimento é esse * * de que tens tanta certeza *
What is this downside that you speak of what is this feeling you re so sure of?
Ele está na carrinha. Por isso pode falar convosco.
He's in this very van so he can speak to you.
Com o qual podia falar
That I could speak to
Speak Low ( fala baixo ).
"Parle bas".
- Speak Low.
"Parle bas".
Mãe, o "Speak Spell" não está a funcionar.
Maman le jeu ne marche plus.
O "Speak Spell" da Joanie não liga.
Le jeu de Joanie ne s'allume plus.
I don't speak tcherkistan.
I don t speak tcherkistan.
- I don't speak tcherkistan.
Il parle tcherkistan. - I don t speak tcherkistan.
Embora, para ser justo, vi o E.T. criar um telefone de uma Speak Spell e um guarda-chuva.
Cependant, pour être honnête, j'ai vu E.T. fabriquer un téléphone à partir d'un Speak Spell ( jeu ) et d'un parapluie.
Não temos com quem falar
♪ Got no folks to speak of so ♪
* Da qual tu falas? *
♪ that you speak of?
Eu falo um pouco, mas preciso praticar.
- l speak a little, but l need practice.
Deixe-me escutar como raciocina.
Donne-nous tes arguments. Speak.
Merda.
â ª Another angel got his wings this week â ª â ª Charbroiled with his own Willie Pete â ª â ª No one s dying if you speak double-speak â ª
És horrível! Pronto.
♪ There's just one way to speak my desires ♪