English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Spectator

Spectator translate French

77 parallel translation
Lhe dê uma subscrição do jornal Spectator ou uma caixa de magia negra!
Donne-lui un abonnement au Spectateur... ou une boîte de chocolats Magie noire.
Sou Dominique Ball do Spectator.
Bonjour, je suis Dominique Ball, du journal "The Spectator".
Se isto for um êxito, apareceremos na "Wine Spectator", e em todos os supermercados, em todas as prateleiras.
Si ça marche, on sera dans Wine Spectator et dans tous les supermarchés.
A Jennifer Knox, da Wine Spectator, quer fazer uma reportagem sobre o Coastal Reserve para o próximo número.
Jennifer Knox du Wine Spectator veut écrire un article sur notre Coastal Reserve.
Deve haver alguma forma de te convencer a escrever um blogue para o "The Spectator".
Comment vous convaincre de tenir un blog pour moi?
Está na altura de te retirares e lhe dares o "The Spectator".
Il est temps de lui confier les rênes du Spectator.
Publicá-lo no site do "The Spectator".
- Les mettre en ligne.
Se as pessoas sabem que a Gossip Girl não é confidencial, param de mandar-lhe dicas, e sem informadores, ela vai ter uma morte lenta, deixando o "The Spectator"
Cette fuite dissuadera les gens d'alimenter son site. Sans informateurs, elle s'éteindra petit à petit, faisant du Spectator le premier tabloïd de New York.
Não podes publicar isto no "The Spectator".
- C'est l'occasion. - Tu ne peux pas faire ça.
Então e o teu trabalho no "The Spectator"?
Et pour ton poste?
Pode acontecer a qualquer pessoa, até a mim.
Et personne n'est à l'abri. CHARGEMENT VERS LE SPECTATOR Pas même moi.
- Bem, então alguém fez, pois está um link com isso no "The Spectator" neste momento.
Il y a pourtant un lien sur le Spectator.
Suponho que seja o melhor para o "The Spectator"... E para toda a gente.
C'est ce qu'il y a de mieux à faire pour le Spectator et son équipe.
O "The Spectator" só publica a verdade.
Le Spectator ne publie que la vérité.
É a nossa oportunidade de provar que o "The Spectator" é justo e balanceado, independentemente da história.
C'est notre chance de prouver que le Spectator est impartial, quel que soit le sujet.
Na noite do lançamento do "The Spectator", deixei o anel de noivado que tinha comprado para ti à porta da loja e fui-me embora.
À la soirée de lancement du Spectator, j'ai laissé l'alliance que je t'avais achetée et je suis parti.
"Nós, do'The Spectator', somos a voz da honestidade, " não dos que têm ligações políticas ou de dinheiro.
" Le Spectator est la voix de l'honnêteté, pas celle des riches ou des puissants.
Toda a verdade?
Toute la vérité? Tu devrais travailler au Spectator.
Devias trabalhar para o "The Spectator". Só gostava de ter tido a coragem de o fazer mais cedo.
J'aurais aimé avoir le cran de le faire plus tôt.
O blogue da Serena é uma das maiores atrações do "The Spectator".
Le blog de Serena est un de nos plus gros succès.
O "The Spectator" está a fazer uma história sobre a dedicação da ala hospitalar desta noite, e o repórter deles fez alguma pesquisa sobre ti.
Le Spectator prépare un article sur l'inauguration. Sa journaliste s'est renseignée sur toi.
Só queria ajudar a minha família, e não me deixavas colocá-la no "The Spectator".
J'ai fait ça pour ma famille. Tu ne voulais pas le publier.
Muito bem, por favor, diga-me que temos uma oferta que pelo menos mantenha o "The Spectator" à tona.
Dites-moi qu'on a au moins une offre pour nous maintenir à flots.
Por favor diz-me que temos uma oferta que salve o "The Spectator".
Dites-moi qu'on a de quoi se maintenir à flots.
Vocês os dois a gerirem o "The Spectator" outra vez.
Vous deux, à la tête du journal?
Acabei de descobrir que o novo investidor no The Spectator é a Diana Payne, a ex-namorada do Nate.
Je viens de découvrir que cette fameuse Diana Payne est l'ex de Nate.
Não podes apresentar uma festa do The Spectator sem mim.
Tu ne peux pas sponsoriser une soirée sans moi.
Usemos esta noite para enviar uma mensagem à cidade de que o The Spectator voltou a ser uma máquina bem oleada.
Servons-nous de cette soirée pour montrer à cette ville que le Spectator est à nouveau dans la course.
Não sei como é que vais mandar no The Spectator a partir da cadeia.
Va donc diriger un journal depuis une cellule.
A primeira página do The Spectator ou deixar que a Gossip Girl fique com isto?
Que préfères-tu? La une du Spectator ou Gossip Girl?
Ou quanto estavas disposto a lutar pelo The Spectator.
Ou à quel point tu étais prêt à te battre.
Sabes, o Chuck está à procura da verdade sobre o pai dele e eu estou a tentar descobrir algo sobre a mãe falsa dele, a Diana, para que a possa forçar a sair do "The Spectator".
Tu sais, Chuck cherche la vérité sur son vrai père, et je suis entrain de déterrer des truc sur sa fausse mère, Diana. donc je ne peut pas la forcer à partir du "Spectator".
A chave do código tem de estar algures no "The Spectator".
La clé du code doit être au Spectator.
És adorável. "Spectator".
Tu es adorable. "Spectator"
E isso é mais importante para mim do que ajudar o Nate a expulsar a Diana do "The Spectator".
et c'est vraiment plus important pour moi Que d'aider Nate a virer Diana du Spectator
Descobre isso e tê-la-ás fora do The Spectator amanhã de manhã.
Trouve et elle quittera le Spectator dès le lever du jour.
E a não ser que querias que todo o mundo saiba que geres um anel de prostituição de alto nível, vais afastar-te do The Spectator para sempre.
Et à moins que tu veuilles que le monde entier apprenne Que tu gères un réseau d'escort girls, Tu vas te retirer du "Spectator", pour toujours.
Então agora a única maneira de tirar a Diana do The Spectator é publicar a história na primeira página do meu próprio jornal?
Alors maintenant, la seule façon de virer Diana du "The Spectator" est de divulguer l'histoire en première page de mon propre journal?
Acho que devíamos usar o "The Spectator" para o fazer.
Utilisons le Spectator.
Espero que vás à festa do "The Spectator" esta noite.
Tu seras à la soirée du Spectator?
Deixa-me adivinhar. O Louis quer que vás com ele à festa do "The Spectator" desta noite?
Louis veut que tu l'accompagnes à la soirée du Spectator?
Reli todas as notícias do "The Spectator" desde que comecei, e a não ser que a Christina Aguilera esteja zangada por termos sugerido que ela estava grávida ou tinha almoçado mexicano, acho mesmo que não há nada aqui por que valha a pena magoar-me.
J'ai relu chaque pièce dans "The Spectator" depuis que j'ai commencé là, Et à moins que Christina Aguilera soit en colère contre l'article "le choc du Bébé ou le Déjeuner mexicain?" Je pense vraiment pas qu'il y ait quelque chose ici qui puisse me blesser davantage.
A que horas é que precisamos de estar no "The Spectator", para a estreia da tua coluna?
Combien de temps avons nous pour être au "Spectator" pour lancer ta rubrique quotidienne?
A informação de hoje do "The Spectator" está pronta a ser carregada e o fotógrafo está lá em baixo para a estreia da coluna da Serena.
Le Spectator du jour est prêt à être lancé. et le photographe est en bas pour couvrir les débuts de la rubrique de Serena. Ok.
Mas quando te vi a ter sucesso no "The Spectator"...
Mais quand je t'ai vu évoluer au "Spectator"
E posso lembrar-te que a Diana Payne nunca te teria dado aquele trabalho no "The Spectator"
Et pourrait te souvenir que Diana Payne n'aurait jamais voulu te donner ce job au "The Spectator"
Só lhe ofereci publicidade gratuita no "The Spectator", está bem?
Je n'ai fait que lui offrir quelques encarts gratuits.
Que pena, porque isso seria excelente publicidade para o "The Spectator".
Dommage, cela nous aurait fait de la pub.
Pedi especificamente pela Lola, aquela rapariga do casamento, mas parece que ela tem uma nota no ficheiro dela que diz que não pode trabalhar em eventos no "The Spectator".
J'ai demandé à avoir Lola. Tiens-toi bien, elle a décidé de refuser les missions au Spectator.
O futuro do "The Spectator".
L'avenir du Spectator.
O The Spectator é teu.
Le Spectator est à toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]