Translate.vc / Portuguese → French / Spectre
Spectre translate French
703 parallel translation
Acredite em mim. Está mórbida como um corvo.
Crois-moi, elle est gaie comme un spectre.
Doutor Waldman, eu aprendi imenso consigo na universidade sobre os raios violeta, e ultravioleta, que o senhor disse ser a cor mais forte do espectro.
Docteur, à l'université, vous m'avez beaucoup appris sur le rayon violet, le rayon ultraviolet, la couleur extrême du spectre, d'après vous.
Chega uma figura como a Morte.
Semblable au spectre de la mort.
Tens a tua canção... e eu tenho o meu ceptro.
Vous avez votre chanson, et moi, mon spectre.
Mas suponha que o espectro começa a ulular.
Mais si ce spectre se remet à hurler?
- Provavelmente será só um eco de uma gruta, mas ouve-se como um espectro.
Un écho d'une grotte... mais on dirait un spectre.
Bobby foi o primeiro a ver o fantasma.
Il a été le premier à voir le spectre.
Horácio diz é pura ilusão. Não quer acreditar que por duas vezes nos aparecesse.
Horatio dit qu'on rêvait, en croyant voir ce spectre deux fois.
Recomendo que contemos o que vimos esta noite, ao jovem Hamlet, porque o espírito, que para nós é mudo,
Allons avertir le jeune prince Hamlet. Muet pour nous, le spectre lui parlera.
O fantasma de meu pai, em armas!
Le spectre de mon père en armes!
Então são quase horas do espectro aparecer.
Alors l'heure approche où le spectre paraît.
Tornou a chamar-me. Deixai-me. Transformarei em espectro, quem me impedir!
Qui me retient encore, j'en fais un spectre.
Eu sou a alma do teu pai, condenada durante certo tempo a vaguear de noite e a permanecer no fogo durante o dia, até que os crimes com que me manchei em vida sejam apagados pelas chamas da purificação.
Je suis le spectre de ton père. Condamné pour un temps à errer, la nuit. Et, le jour, à jeûner dans une prison de flammes, pour expier mes péchés, par l'épreuve du feu.
Relativamente à aparição, trata-se um espectro honesto.
Pour le spectre, je vous jure qu'il est honnête.
Aposto mil libras que o fantasma falou verdade.
Le spectre n'a pas menti.
Havia um campo de ténis. Ou antes, vestígios de um campo de ténis, com linhas apagadas e uma rede lassa.
Il y avait un court de tennis, ou plutôt le spectre d ; un court de tennis, avec des lignes effacées et un filet qui traînait.
Na escuridão viu o fantasma do medo. O sentiu tão perto que lhe fazia querer fugir.
Dans l'obscurité, il devinait le spectre de la peur passant dans son dos et l'obligeant à fuir.
Nunca viste um fantasma?
N'aurais-tu pas rencontré un spectre?
É evidente que há um desvio no espectro.
Leur spectre semble déformé.
A minha paleta é metodicamente preparada na ordem do espectro.
Ma palette est préparée méthodiquement dans l'ordre du spectre.
Dá-me a minha liberdade, e eu dar-te-ei o ceptro.
Rends-moi ma liberté et je t'offrirai le spectre.
Até que me dei conta... que para limpar o meu nome, ele teve que ressuscitar o espectro.
Jusqu'à ce que je comprenne que pour parvenir à me blanchir, il devrait une nouvelle fois brandir ce spectre.
No nosso país o medo da guerra renovou-se. E devemos preparar uma vez mais, as nossas defesas.
Mais dans notre pays, le spectre de la guerre a ressurgi, nous incitant une nouvelle fois à préparer notre défense.
Acredita. Está tão mórbida como um corvo numa chaminé.
Crois-moi, elle est gaie comme un spectre.
Em 1938, Negras Nuvens formavam-se sobre o mundo Temíamos a guerra e rezávamos pela paz.
En 1938, le spectre de la guerre planait à nouveau sur le monde.
Sou membro de SPECTRE.
- Je suis membre du SPECTRE.
- SPECTRE?
- SPECTRE?
Pensei que houvesse um lugar para si na SPECTRE.
Je pensais même que vous auriez eu votre place au SPECTRE.
E depois, como a SPECTRE, ataca.
Alors, tout comme "Spectre", il sévit.
De acordo com as suas instruções, planeei para a SPECTRE roubar aos Russos a sua nova máquina descodificadora Lektor.
Selon vos instructions, j'ai planifié le vol... du nouveau décodeur Lektor des Russes qui va être exécuté par Spectre.
É pouco provável que saiba que agora trabalho para a SPECTRE.
Il est improbable qu'elle apprenne que je travaille pour Spectre.
Mais uma subtileza, acho que a SPECTRE teria a oportunidade de uma vingança pessoal pela morte do nosso operacional... Dr No.
Un raffinement en prime qui donnera peut-être à Spectre la chance... de venger le meurtre de notre agent, Dr No.
Bem-vinda à ilha SPECTRE.
Bienvenue à l'île de Spectre.
SPECTRE.
Spectre.
Então foi a SPECTRE que matou o agente russo na mesquita. Você?
C'est Spectre qui a tué l'agent russe à la mosquée.
Ela também não trabalha para a SPECTRE?
Elle ne travaille pas pour Spectre, elle aussi?
A Klebb trabalha agora para a SPECTRE.
Klebb travaille pour Spectre à présent.
Acordámos um preço. E a SPECTRE cumpre sempre aquilo que promete.
On est d'accord sur un prix et Spectre tient toujours ses promesses.
Para o lado, SPECTRE Verde.
Rangez-vous, Spectre Green!
Estamos a disparar muíto próximo.
Vous tirez de trop près, Spectre Red!
SPECTRE Vermelho, SPECTRE Verde, estão a disparar muíto próximo.
Spectre Green, vous tirez de trop près!
O que foi? Parece que viu um fantasma.
On dirait que vous avez vu un spectre!
Nenhum de nós quer acreditar que... o que correu pelo jardim na primeira noite fosse um fantasma... o que bateu na porta foi um fantasma, o que segurou a sua mão foi um fantasma.
Nous résistons tous à l'idée que ce qui a couru dans le jardin, la 1ère nuit, ce qui a cogné, vous a tenu la main, était un spectre...
Lamento informá-los a todos da morte do ESPECTRO Número Seis.
SPECTRE N ° 6 a été assassiné.
A força da ESPECTRO assenta na integridade dos seus membros.
Le SPECTRE est une fraternité, dont la force réside dans l'intégrité.
Vamos escutar o Número Dois, que tem a seu cargo o nosso projecto NATO, o mais ambicioso que a ESPECTRO alguma vez empreendeu. O seu relatório, Número Dois.
La parole est à N ° 2, chargé du projet OTAN, le plus ambitieux de l'histoire de SPECTRE.
Cem milhões de libras. Já enviei o agente ESPECTRO Conde Lippe para o sul de Inglaterra onde se encontra a proceder às preparações necessárias.
Le comte Lippe, agent du SPECTRE, est dans le sud de l'Angleterre, où il est en train de veiller aux préparatifs.
As duas bombas atómicas, números 456 e 457, que estavam a bordo do voo 759 da NATO, encontram-se agora na posse da ESPECTRO.
Les deux bombes atomiques numéros 456 et 457, qui étaient dans l'avion OTAN N ° 759, sont entre les mains de SPECTRE.
Sim, pensei ver um espectro no seu ombro. - O que quer dizer com isso?
J'ai vu un spectre à vos côtés.
- O seu espectro.
Votre spectre!
Mais valia falar com um zombie.
Autant parler à un spectre!