English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Sports

Sports translate French

909 parallel translation
É muito simples : deixaremos de caçar. - Iremos para a neve!
Eh bien, nous irons aux sports d'hiver.
Desportos :
Sports préférés :
O Bert é o tipo de homem que deve fazer bem desportos de Inverno.
Bert est le genre d'homme à aimer les sports d'hiver.
Um dos jogos favoritos do gaucho é o assado... ou churrasco argentino.
L'un des sports préférés du gaucho s'appelle asado, ou barbecue argentin.
- Sim, sou. Sinto falta, principalmente, de desportos de Inverno.
Oui, et ça me manque, surtout les sports d'hiver.
Jogos militares, festas no Bellevue Stratford bailes na academia, fim de curso chapéus no ar, casamento na capela, lua-de-mel.
Sports, spectacles, réceptions. Bals de l'Académie Navale. Cérémonie du diplôme...
Às vezes espreito as colunas sociais.
Après la page des sports, je lis la chronique mondaine.
No último Natal, deram-me o cartão de sócio do Sports Club.
A noël, on m'a inscrit au club sportif de Ia ville.
- Há ainda a página desportiva.
- Il reste la page des sports.
Sera Vermont, o parque de lnverno de Nova Inglaterra?
C'est bien le Vermont? Le paradis des sports d'hiver?
Diga-me, menina Trench, joga outros jogos?
Dites-moi, Mlle Trench, vous pratiquez d'autres sports?
Sim, mas Mr. Barnaby, sabe, o dos artigos desportivos?
Oui, mais M. Barnaby, de Sports pour tous?
Desporto, a biblioteca, um centro de lazer e para jardinagem, dar-vos-emos as respectivas ferramentas.
Sports, bibliothèque, des outils pour jardiner.
Nada de ansiedade ou pressão, como noutros desportos.
Contrairement à d'autres sports, il n'y a aucune pression.
- São todos desportos muito bons.
Ce sont des sports épatants!
Foi esquiar com os amigos.
Elle est aux sports d'hiver avec une bande de copains.
A verdade. Que foi esquiar com os amigos.
- Je lui ai dit la vérité, qu'elle était aux sports d'hiver avec des amis.
- Desportos de Inverno?
Les sports d'hiver, hein?
Tens lido a página dos Desportos.
Toi, tu lis la page des sports!
Gosta de jogos.
Elle aime les sports.
- Jogou à bola?
- Sports?
Como qualquer um que leia as páginas desportivas, sei que era muito próximo do pai do Eric quando era vivo. - Por isso, calculei que quisesse saber.
J'ai lu dans la page des sports que vous étiez proche du père d'Eric, alors j'ai voulu vous prévenir.
Em 4 de julho de 1888 cowboys das fazendas ao redor... entreteram o povo do Prescott... com exibições das atividades da fazenda... e esportes de cowboy...
Le 4 juillet 1888, les cow-boys des ranchs avoisinants... ont donné pour la première fois aux habitants de Prescott... un spectacle sur les activités du ranch... et les sports de cow-boys.
Fiquem conversando sobre esporte, mulheres e outras coisas assim.
Restez à parler de vos sports, des dames et de...
Nada de esporte nem crônica social.
Ni sports ni faits divers.
Eu venho ás vezes aqui pelos desportos invernais, pelo ski.
Je viens ici souvent pour les sports d'hiver, pour le ski.
Tony, o que tenho de pôr em "desporto"?
Pour les sports pratiqués, je mets quoi?
Ao Napoleão dos desportos do sul.
Au Napoléon des sports du sud.
Foi tudo sexo, escândalo, crimes violentos, desportos... crianças com doenças incuráveis e bichinhos de estimação perdidos.
Ce n'était que sexe, scandale, crimes violents, sports, enfants atteints de maladies incurables et chiens perdus.
Você, que triunfa com a mesma naturalidade... nos negócios e nos esportes mais exclusivos.
Vous, qui triomphez aussi naturellement en affaires que dans les sports les plus sophistiqués.
E agora de volta ao Debate Desportivo de Jim Carr.
Et maintenant, revenons à Jim Carr's Sports Talk.
Os Chiefs jogam em casa contra o Hyannisport no War Memorial às oito.
Les Chiefs contre Hyannisport : À 20h au Palais des Sports.
- Partimos do War Memorial às 8 : 00.
- Départ du Palais des Sports à 8h.
É às oito horas no War Memorial, o Syracuse e os novíssimos Chiefs de Charlestown.
C'est à huit heures au Palais des Sports, Syracuse contre les tout nouveaux Chiefs.
A actuação dos Chiefs vai ser uma desilusão amarga para estes 4.000 e tal fãs do Charlestown que apinharam este War Memorial, a pagarem bom dinheiro para assistir a este fiasco.
La prestation des Chiefs est une amère déception pour les 4000 supporters présents ce soir au Palais des Sports. Ils ont payé cher pour assister à ce fiasco.
Há outros desportos onde não há qualquer contacto.
Il y a des sports sans aucun contact.
Em Lujniki, no Palácio dos Desportos.
Ce soir, au Palais des Sports.
Dá-me a secção desportiva?
Je peux voir les sports?
Desportos : equitação e vela.
Sports : équitation, voile.
Quando se construiu o sitio em 1907 havia muito pouco interesse nos desportos de Inverno.
En 1907, quand l'hôtel a été construit... on ne s'intéressait pas aux sports d'hiver.
Se estivesse lá a CBS, dávamos um espectáculo.
Si CBS avait eu des caméras, là-bas... on serait à coup sûr passés à Sports Spectacular.
Você parece não gostar muito de desportos ou de banhos de sol.
Vous ne vous adonnez ni aux sports nautiques ni aux bains de soleil?
O que é, Mitch, não gostas de desporto aquático?
Ben quoi? T'aimes pas les sports nautiques?
A falar sobre desporto. De desportos sulistas, de como linchar negros... ou escurinhos, como creio que vocês os chamam por lá.
On aurait pu parler... de certains sports du Sud comme... lyncher les nègres, ou les rats comme vous les appelez là-bas.
Parece que estão a falar de desporto.
On dirait qu'ils parlent sports.
Se procuram um tipo desportivo, sou bom em várias modalidades :
Et si vous cherchez le style sain et robuste, j'suis bon en sports :
Adoro desporto.
J'aimerais le service des sports.
"Também tenho uma bela rapariga italiana que gosta de desporto americano."
"Je fréquente une jeune Italienne qui aime les sports américains."
Virá fazer a reportagem para a "Sports World".
- Un sujet su moi dans Sportsworld.
O que é uma borbulha no rabo de um polaco?
Bon, alors je tente "Sports" pour 50 points. Quand un Polack a un bouton sur le cul?
EVENTOS DESPORTIVOS
Au tendre PIÈGE SPORTS - FÊTES

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]