Translate.vc / Portuguese → French / Sprint
Sprint translate French
149 parallel translation
Um final emocionante.
Ça va se finir au sprint.
Vamos continuar até vermos a raia... então, vamos correr e ganhar.
Garde-moi en train jusqu'à la dernière longueur, puis, on fait un sprint et on a gagné!
Sprint final :
Sprint final :
Contudo, tenho comigo Mr. Ron Geppo, campeão britânico de ciclismo e vencedor da volta Derby-Doncaster.
Je suis avec M. Ron Geppo, champion de sprint et vainqueur de la course Derby-Doncaster.
Uma licenciada da Universidade de Harvard, detentora do recorde de sprint dos juniores americanos, ex-campeã mundial de patinagem, vencedora do Prémio Nobel, arquitecta, romancista e cirurgiã.
Diplômée de l'université de Harvard, recordwoman junior américaine de sprint, ancienne championne de patinage, lauréate du Prix Nobel, architecte, romancière et médecin.
No sprint de 100 metros foi reduzido o velho recorde de Wilma Rudolph de há 10 anos em 0,5 segundos.
La course record des Philadelphia Flyer dans le sprint de 100 mètres femmes... battait d'une demi-seconde le record olympique de Wilma Rudolph... établi il y a une décennie.
Quer fazer a corrida tradicional.
Il lance un défi pour le sprint de l'université.
H. M. Abrahms de Gonville e Caius propôs-se formalmente fazer a corrida da nossa universidade.
Apprenez que H.M. Abrahams lance un défi pour le sprint de l'université.
Uma corrida curta corre-se com os nervos.
On court un sprint sur les nerfs.
- De sprint?
- Des sprinters?
Meu macaco de dentes de ouro e correntes douradas, que comes frango frito e bolachas, macaco, babuíno, anca-larga, pé-leve, salta-alto, atira-lanças, bate-bolas-de-basquete, preto azul, escarumba, tição.
Bougre de singe à gourmette en or, dents en or, bouffe-biscuit, poulet-frit, babouin, gros-cuissots, pique-un-sprint, saute-en-l "air, lance-javelot, 360 degrés... je marque un panier, bamboula, face d" aubergine.
Jogo como o Mays e corro como o Hayes.
Frappe de titan, sprint de gazelle.
Podes correr como o Mays, mas lanças pessimamente.
T'as un sprint de gazelle, mais une frappe de merde.
Correu naquela direcção, o Doug teve de ir atrás dele.
Oui, il est parti par là et Doug a dû piquer un sprint.
Como estamos a ficar com o tempo apertado com o Edulearn... tenho andado meio na lua.
Mais ce sprint pour Edu-Cours m'a mis les nerfs à vif.
Vocês três serão a equipa de corrida de velocidade.
Vous piquerez un sprint.
Mas vim também falar sobre Sprint.
Mais je veux aussi vous parler de Sprint.
Não me lembro de correr tanto.
Je me voyais mal piquer un sprint, pas avec ces pompes. Rapides.
A Maggie não sabia que iria correr os 1 00 metros.
Evidemment, Maggie ignorait qu'elle allait piquer un sprint.
Notícia de desporto : sprint de 21 1 metros Sexta à noite, somando 894 metros quando ainda faltam dois jogos.
Flash sportif... 211 mètres vendredi dernier, ce qui fait un total de 894 mètres, et il reste deux matches.
Numa corrida talvez não, mas em energia batia-o, sim.
Peut-être pas au sprint, mais en endurance, si.
Agora é velocidade máxima até ao fim do campeonato.
Un sprint vers le titre!
Como se fosse uma corrida louca até à meta?
Un sprint jusqu'à la ligne d'arrivée?
Robertson diz, "Bu", Bobby solta sua pistola... e Mandingo sai correndo.
Robertson dit : "Bou", Bobby lâche son flingue... et Mandingo se transforme en champion de sprint.
Ser médico de aldeia é uma maratona, não uma corrida.
Médecin dans une petite ville, c'est un marathon, pas un sprint!
Os casos em série são maratonas, não são corridas de velocidade.
Les meurtres en série, c'est un marathon, pas un sprint.
É o supra-sumo da adrenalina.
C'est comme le sprint final.
Pagarão caro pelo supra-sumo da adrenalina.
Tu disputes le sprint ultime, tu paies le prix ultime.
- Não, eu ia correr.
- Non, j'allais piquer un sprint.
Zucker's Mother, Lil'Camille, Pie-O-My e Tenant's Harbor lutam pela liderança.
Zucker's Mother, Lil'Camille, Pie-O-My et Tenant's Harbor piquent un sprint.
É uma maratona, não um sprint.
C'est un marathon, pas un sprint.
- Queres dar uma corrida?
- Tu veux piquer un sprint?
Wedding Call pode fazer um ataque tardio, mas tem genica, por isso cuidado também com ele.
Wedding Call pourrait faire un sprint tardif. Il a du courage, alors méfie-toi de lui aussi.
Síncope depois do aquecimento.
Episode syncopal après un sprint.
Há a Verizon, a MCI, a ATT, a Sprint...
Verizon, mcl, ATT, Sprint...
- Uma última corrida.
- Un dernier sprint, d'accord?
Podes correr o que quiseres, mas nunca aceleres antes do ponto final da corrida.
Attention à ne jamais dépasser le point de rupture avant le sprint final.
Walker está a dar o máximo de si. Os dois corredores parecem esgotados, mas estão a acelerar, querendo chegar ao final da corrida.
Ils ont l'air exténués mais ils continuent leur sprint jusqu'à la ligne d'arrivée.
Finais de jogos.
Sprint final.
Ed, o que eu faço não é um sprint, é uma maratona.
Ed, mon travail n'est pas un sprint. C'est un marathon.
Verizon, Sprint, ATT wireless...
Verizon, Sprint, ATT Wireless.
É uma espécie de maratona sexual e não um "sprint" sexual.
Le truc, c'est que c'est un genre de marathon sexuel, pas un sprint.
Isto vai ser uma autêntica maratona ;
C'est un marathon, pas un sprint.
- Realmente foi a mais longa.
- Sprint de malade, hein?
Ligue para a ambulância, diga para não vir.
Quel sprint!
Parecia que ia tentar fugir a sete pés.
On dirait que vous étiez sur le point de piquer un sprint.
Este turno é uma maratona, não uma corrida de alta velocidade.
Ce poste est un marathon, pas un sprint.
O que pode fazer o coração bater tão rápido?
Quoi d'autre peut faire courir le sprint à un coeur?
Atingir a paz e prosperidade mundial é uma maratona, não uma corrida, mas garanto-vos que a América vai ditar o ritmo.
L'avancée vers la paix et la prospérité mondiales est un marathon, pas un sprint. Mais je vous assure que les USA montreront la voie.
Não um sprint.
Chéri, je t'ai dit que c'est un marathon, pas un sprint.
Em sprint, um minuto?
- En courant, une minute et demie?