English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Squad

Squad translate French

151 parallel translation
Amaliel, cuidado com a Esquadra Vermelha.
Amaliel, ouvrez l'œil pour le Red Squad.
"Paranoids", "Matrix Blaster", um monte deles.
- "Matrix Blaster", "Vice Squad"... Et plein d'autres...
Vejam o que escreveu a mãe : " Escalar o ninho da águia em Squad Valley...
Faire publier un poème dans un grand magazine littéraire.
Eu vi essa merda no Mod Squad, percebem?
J'ai vu ça dans Mod Squad, compris?
Como Clarence Williams III do Mod Squad?
Comme Clarence Williams III de la série télé?
É como um programa de televisão.
On est comme The Mod Squad, sans Julie.
Era o negro do The Mod Squad?
C'était ce Noir qui jouait dans Mod Squad?
Da "Mod Squad"?
- Celle qui joue dans Mod Squad?
Calhou-me a Peggy Lipton na série "The Mob Squad".
Je joue le rôle de Peggy Lipton dans "La patrouille des enfants".
E eu ainda pareço o Linc dos The Mod Squad.
Moi, on dirait Linc de The Mod Squad.
O cinco inicial... da Tunequipa!
Voici l'entrée en piste... de la "Tune Squad"!
Em ponta de lança... com 1,20 m de altura, incluindo as orelhas, o co-capitão da Tunequipa,
Et le meneur dejeu, 1 m03, 1 m20 si on compte les oreilles, capitaine adjoint de la "Tune Squad",
E agora... o jogador-treinador da Tunequipa, com 2,00 m de altura, da Carolina do Norte, Sua Real Aeralteza :
Et maintenant, l'entraîneur-joueur de la "Tune Squad", 1m90, venu de North Carolina, sa Majesté Aérienne...
Vamos comunicar ao sector Z.
! - Tu préfères la Z-Squad?
- Vamos ser o esquadrão Mod.
- Jouons les "Mod Squad".
Isso não éramos nós. Era o Linc e a Julie no "The Mod Squad".
Ca, c'était Linc et Julie dans La Nouvelle Equipe.
Southall United Sari Squad?
L'équipe des indiens Sari Unis de Southall?
Ah, graças a Deus, é a Mod Squad.
Merci mon Dieu, la Mod Squad est là.
Nos bastidores do concerto dos Blazin Squad, os fas aglomeram-se para um encontro com a banda.
Dans les coulisses du concert des Blazin'Squad, les fans réclament le groupe à grands cris.
Eu detesto bandas como os Blazin Squad.
Pour ma part, les Blazin'Squad me répugnent.
- Estou com os Blazin Squad.
- On est avec les Blazin'Squad.
- Nao, mas sim, mas nao, se nao me deixas entrar, os Blazin Squad fazem-te a folha porque já os conheci na Radio One, em Weston Super Mare.
- Non, mais ouais, mais non. Blazin'Squad vous bottera le cul, vu que je les ai rencontrés pendant la tournée des plages.
Adiante. Já conheci os Blazin Squad que pediram para vir coisar com eles.
Les Blazin'Squad nous ont trop dit de venir en coulisses.
Ficaria a comandar a Força de Assalto e a nova Brigada de Diversão.
Vous seriez à la tête de la Strike Team et de la nouvelle Decoy Squad.
De certeza que vai ter a Brigada de Diversão?
Vous avez la Decoy Squad pour vous.
Precisamos de uma série de detenções em grande. Utilizamos a Brigada de Diversão para os fazer sair da toca e a Força de Assalto para os apanhar.
Je pense qu'on a besoin d'un chef utilisant, la Decoy Squad pour les investigations et la Strike Team pour les arrestations.
Somos a Brigada de Diversão.
Nous sommes la Decoy Squad.
A Brigada de Diversão tem estado a trabalhar à paisana numa rede de homicídios por encomenda.
La Decoy Squad est en couverture sur une affaire de haute importance.
Desde quando a Brigada de Diversão anda atrás de gangs?
Depuis quand la Decoy Squad s'occupe des affaires de gang?
O verdadeiro problema foi teres optado pela Brigada de Diversão e teres deixado os tipos da casa no banco.
Vos vrais problèmes s'en iront quand vous assignerez la Decoy Squad à ce qu'ils savent faire.
Onde está o resto da Brigada de Diversão?
- Où est le reste de la Decoy Squad?
Não me importo de trabalhar com a Brigada de Diversão.
j'ai pas de problème à travailler avec la Decoy Squad.
Garanto que lhe digo que a Brigada de Diversão está a fazer um excelente trabalho para mim.
Je vais m'assurer que tu lui parles du très bon travail que fait la Decoy Squad pour moi.
Podia libertar parte da Brigada de Diversão durante algumas horas,
Je pourrais libérer... une partie de la Decoy Squad pendant quelques heures,
A Brigada de Diversão deve estar a chegar. É o tempo suficiente para fazer a troca.
La Decoy Squad va rentrer, juste le temps de faire l'échange.
Talvez pudéssemos chamar a Força de Assalto e a Brigada de Diversão para nos ajudar nas pistas.
On peut peut-être appeler la Strike Team et le Decoy Squad pour nous aider à réduire les pistes.
Chama a Força de Assalto, localiza a Brigada de Diversão e usa-os também.
Faites venir la Strike Team. Trouvez le Decoy Squad et utilisez-le aussi.
Pode vir a ser difícil explicar à Câmara por que motivo a Brigada de Diversão foi retirada do caso de sem-abrigo queimados para preencher relatórios de assaltos de há cinco meses.
Il va falloir expliquer à la mairie pourquoi votre super Decoy Squad s'est vu retirer son affaire sur les tortures de SDF pour classer des rapports de vols vieux d'un mois.
A Brigada de Diversão também está num beco sem saída?
Le Decoy Squad aussi?
Também tem à sua disposição a Brigada de Diversão.
Vous avez également le Decoy Squad.
A Brigada de Diversão vai ser transferida para South Central.
Le Decoy Squad est transféré à Self Central.
- Muito bem. O Ronnie diz que a Brigada de Diversão encontrou outras testemunhas.
Ronnie dit que la Decoy Squad a amené de nouveaux témoins.
Que tal se está a sair a Brigada de Diversão?
Comment s'en sort la Decoy Squad?
Estamos a tentar apanhar um assassino antes da Brigada de Diversão.
On doit choper le tueur avant la Decoy Squad.
A Brigada de Diversão recebeu uma chamada do recepcionista de um motel que viu o carro. - Estão agora a falar com ele.
La Decoy Squad a reçu un appel d'un employé d'hôtel qui a vu la voiture.
Não quero chatices com a tua equipa.
La Decoy Squad travaille très bien et je veux aucun souci dans l'équipe.
Domino, apresento-te os apresentadores do "Bounty Squad".
Domino, voici l'équipe de Bounty Squad.
Somos de um novo reality show. Chama-se "Bounty Squad".
On participe à une émission de télé-réalité, Bounty Squad
Os seus filhos foram raptados pelos participantes daquele programa doido.
Vos fils ont été enlevés par ces tarés de Bounty Squad.
Está um gelo cá fora, meu.
- Nom de Dieu, on se les caille ici! - La Decoy Squad est dans le local.
O Esquadrão de Deus.
La "God Squad".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]