English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Start

Start translate French

258 parallel translation
- Ponha a cassete a tocar.
Start the tape.
Eu trabalhei de borla para a "Head Start" no ultimo Verão.
J'ai fait du bénévolat pour Head Start l'été dernier.
I'd like to start again tomorrow But I, I don't know what day it is
Je veux réessayer encore demain mais je ne sais pas quel jour on est.
Ficou em primeiro na largada ( = flying start )! Chamava-se Libélula ( = dragonfly ).
Non, il s'est envolé au départ, et il s'appelait...
É só uma caixa um botão que diz "Stop" e outro que diz "Start"!
C'est une boîte avec "marche" et "arrêt" dessus.
Se queres começar, carregas "Start"...
Pour démarrer, tu appuies sur "marche".
Quando chegares ao start, carrega logo assim que começares.
Dès que tu auras le bouton de départ, utilise-le. Hé, Zack.
When did you start doing this?
J'ignorais que c'était ton dada.
Metemos os dados no rápido.
Bon, on va entrer les données dans Rapid Start.
Os nossos amigos da START já autorizaram o que queremos?
Nos amis du S.T.A.R.T. nous ont donné le O.K.?
Sue, preciso do relatório dos observadores da START. Não quero resumos, mas tudo.
J'ai besoin du rapport du S.T.A.R.T. Pas de résumés ou de trucs abstraits.
"O badalado Yankee Joe Start na cidade"
- Mon Dieu! - " La star des Yankees Joe Start en virée
- Desculpa, este é o Joe Start.
- Pardon, je te présente Joe Start.
Ontem, às dez horas, dois tipos, por piada, colocaram informações falsas na Internet sobre uma pequena empresa e as suas acções dispararam.
Hier matin à 10 h... deux internautes ont donné de fausses informations... sur une start-up. Ses actions se sont envolées.
O melhor é começarmos já a falar sempre em inglês, para se ir habituando a outros sons.
Voilà. I think it s better to start in English, so you get used to hear the language and the words.
Tornou pública uma empresa de Internet.
Il a aidé une start-up à être cotée en bourse.
Sei que queres criar um "start-up".
Alors si j'ai bien compris... tu lances un nouveau produit.
Se eu tivesse feito o "start-up", talvez o Teddy estivesse vivo.
Oui, si j'avais effectué le lancement Teddy serait peut-être encore vivant.
Disse que tudo se devia à sua própria culpa, por não estar lá, por não fazer o "start-up".
Il dit que ce sont ses remords, le fait de n'avoir pas été là, de n'avoir pas fait le lancement.
Gente que abandonou a universidade e ganhou rios de dinheiro em empresas de informática que não criam produtos reais nem serviços viáveis mas que geram lucros para os madraços dos accionistas.
Des rejets d'université qui se font un fric fou dans des start-up qui ne fournissent ni produit ni service concret mais génèrent des bénéfices pour des cons d'actionnaires.
E claro o momento não podia ser pior, porque investi o meu último centavo num negócio novo.
Ça tombe mal, j'ai investi tous mes sous dans ma start-up.
Vamos criar uma página na Net para os palhaços.
On a monté une start-up de clowns.
Get on the mic and watch the mic start smoking "
"prends le micro et fume..."
Os Andersons, donos de uma lucrativa empresa da Internet... estão desolados com a morte do pequeno Zachary.
Les Anderson, propriétaires d'une start-up très rentable, ont été brisés par la mort de Zachary,
E depois tenho uma reunião com uns tipos informáticos quaisquer que querem fazer uma coisa na Internet.
Et ensuite, j'ai rendez-vous avec les types d'une start-up qui veulent faire un truc sur le Web.
E depois começa pela esquerda no meio
Then start by the left in the middle
Começa a dança E anda à volta daquela cidade
Start a Promenade and go around that town
Vai ler no Head Start Program.
Le programme Coup de pouce aux jeunes.
Temos de garantir que estão a desactivar o arsenal deles.
Le traité START nous permet de vérifier le désarmement.
É para uma companhia nova.
C'est pour une start-up.
# And if we start
Contre les surprises désagréables
- As empresas na Internet não morreram.
- Il y a des start-ups qui marchent.
- De uma empresa na Internet?
- Une start-up sur internet.
Os meus sócios e eu estamos a tentar garantir o capital inicial para uma pequena empresa de tecnologia.
Mes associés et moi-même tentons de nous assurer un capital pour monter une start-up orientée sur les technologies.
Então, eles arranjam algum capital inicial, implementam-na e põem-na a funcionar, e depois vendem-na por cinco ou seis vezes o total do empréstimo inicial.
Donc ces types arrivent, achètent les capitaux d'une start-up, la font marcher, et ils la revendent de 5 à 6 fois le prêt initial.
Certo, é só carregar em "start".
Qu'est-ce que tu fais? "Démarrer".
Sim, é um começo.
Oui, dans une start-up.
Que pena porque estou procurando um sócio para a minha firma.
C'est toi qui le dis. Dommage, parce que je cherche... un associé, pour une start-up.
Geriu uma empresa de tecnologia de arranque neste edifício, uns anos, alterou-a para pagar a credores, há uns meses.
Il a dirigé une start-up ici pendant quelques années, puis a déposé le bilan il y a quelques mois.
Podes trazer um novo Heart Start FR2-plus, se tiverem?
Il me faut le nouveau semi-automatique biphasé à pile lithium.
A empresa de Internet dela foi ao ar e ela perdeu uma orelha num acidente.
Sa start-up a fermé, et elle a perdu une oreille dans un accident.
Ganhou o ouro nos 1500 metros. Fazia promoção à "Start".
Médaillé d'or du 1500 m, les pubs pour Kellogg's?
O Lionel usa a parte dele para a primeira operação.
Lionel a investi son argent dans sa première start-up.
Se pudermos provar que o Wickles está metido nisto, acaba-se o mistério
Si on prouve que c'est lui, le mystère se rétame comme une start-up
Criou uma daquelas empresas tecnológicas, que só Deus sabe o que fazem.
Il a lancé une start-up de mes deux. Bref du vent, quoi. Mon Dieu!
Eu recebi mil acções de uma "dot-com".
J'ai eu 1000 actions dans une start-up.
Estou a viver de forma estridente Estou quase acabado
Will you meet me there So we can start it new
Arranjaram o dinheiro roubando universitários e outros estudantes necessitados ou gananciosos usando para isso uma variante da corrente nigeriana.
Ils ont créé une start-up en arnaquant des lycéens et des étudiants en utilisant une variante de l'arnaque nigériane.
Nove, dez, vamos recomeçar!
Nine, ten, start over again!
- Fundos para o Head Start...
Trop d'allocations, etc...
"Start".
"Démarrer".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]