Translate.vc / Portuguese → French / Station
Station translate French
6,203 parallel translation
Um representante do Grupo Pur Kleen confirmou que o cargueiro Canterbury se dirigia à Estação Ceres com uma...
Un représentant de la compagnie Pur Kleen a confirmé que le cargo Canterbury était en route pour la station Cérès à...
A nossa única preocupação é a operação segura e tranquila desta estação.
Notre unique préoccupation est la bonne marche - de cette station. Star Helix...
Então subirei a linha e depois o papá Warbucks pode chatear outro Chefe de Estação que ele pensa possuir.
Donc je transmets à qui de droit ainsi Papa Warbucks peut faire chier un autre chef de station qu'il croit posséder.
Os Belters ficam sedentos, a APE puxa fogo e Marte fica com a desculpa que sempre quis para entrar e "pacificar" a estação.
Les Ceinturiens ont soif, l'OPA attise le feu, et Mars trouve enfin l'excuse de s'en mêler pour "pacifier" la station.
Ceres é a nossa estação.
Cérès est notre station.
Nunca parámos em Phoebe, é uma estação de acesso restrito.
Nous n'avons jamais stoppé sur Phoebe. C'est une station interdite.
Phoebe é uma estação de investigação. Vedada a Belters.
Phoebe est une station de recherche hors-limite pour les Ceinturiens.
Estação Phoebe.
Étais-tu sur la station de Phoebe?
Mas continuo a ouvir sobre a Estação Phoebe.
Mais je continue à entendre parler de la station sur Phoebe.
A Donnager foi enviada à Estação Phoebe depois de ela ter ficado silenciosa várias semanas.
Le Donnager a été envoyé sur la station de Phoebe silencieuse depuis plusieurs semaines.
Estação Arca, estão na escuta?
Station de l'Arche, vous me recevez?
O Shrieve deve ter reforçado a estação desde a última vez estivemos aqui.
Shrieve aura renforcé la station depuis la dernière fois.
O meu pai pôs homens nas estações dos autocarros, dos comboios e aeroporto.
Mon père a mis des hommes à toutes les station de bus, trains et aéroports.
Estou a entrar na estação.
Je suis dans la station.
Joe, o Thawne, está em todos os canais.
Joe, c'est sur chaque station.
Há dois dias atrás uma bomba foi detonada na estação de bombeamento subterrânea inacabada ligada ao gasoduto da Liberty.
Il y a deux jours, une bombe a explosée dans une station de pompage inachevée relié à l'oléoduc.
A mesma bomba como a que explodiu a estação subterrânea.
Même bombe que celle qui a explosée sous la station de pompage.
22 metros ainda é dentro da estação.
22 mètres c'est encore dans la station de pompage.
Mas tudo dentro da estação explodiu em pedaços.
Mais tout à la station a explosé en petits morceaux.
Explodir uma estação de controlo é maneira numero um para fazer uma terrorista dormir contigo.
Faire exploser une station de contrôle est un super moyen pour qu'une terroriste couche avec toi.
A Klamath Electronics estava envolvida no ultimo esforço para finalizar a estação de controlo?
Est-ce que Klamath Électronique était impliqué dans l'effort final pour finir la station de contrôle?
A aproximar-nos da Estação Stoneworth.
On approche la station Stoneworth. Krumitz, en avez-vous terminé?
Nelson, vai para a Estação Hillridge rápido.
Nelson, rendez-vous station Hilldridge dès que possible.
estavas numa estação completamente diferente...
tu étais dans une autre station de métro, complètement...
O teu homem que esteja na estação de serviço.
Ton mec devra être à la station-service.
Fez a chamada numas bombas no cruzamento da Palm Avenue com a Autoestrada 1.
L'appel vient d'une station-service à l'angle Palm Avenue et Autoroute 1.
10 em cada esquadra. 80 no total.
Hum, dix dans chaque station, 80 au total.
Está registada a um guarda-florestal, nas montanhas.
C'est enregistré à une station dans les montagnes.
Tenho uma Claire Bennigan... na Estação 2.
J'ai une Claire Bennigan à la station deux.
Encontrei esta estação em Macon, no fundo do indicador de FM.
J'ai trouvé cette station de Macon au fin fond des ondes FM.
Devem vê-lo como um "ponto de paragem".
Vous pouvez envisager cet endroit une station de transit.
Em que estação passa?
C'est sur quelle station?
Trabalhava num local perto do Dolarhyde.
Il travaillait à une station service près de chez Dolarhyde.
Ela está novamente em movimento, a sair da bomba de gasolina.
Maintenant elle se déplace à nouveau, elle part de la station d'essence.
Depois de ter perdido contacto com o Controlo da Missão e de saber que a Seraphim estava contaminada com esporos, decidi destruir a Estação.
VIE EXTRATERRESTRE À ce moment, ayant perdu le lien avec le centre de contrôle, et sachant les spores contenus dans le Seraphim, j'ai pris la décision de détruire la station.
No metropolitano de Newark, e na Grande Estação Central.
Newark Metropolitan, et Grand Central Station
Estou numa estação de serviço perto de Cumberland.
Je suis à une station de la 68, à Cumberland.
Carson Station.
Carson Station. Carson Station.
Não vais poder impedir o Mardon de atacar a esquadra.
Hey, tu ne pouvais pas empêcher Mardon d'attaquer la station de police.
Tem câmaras por toda a parte, nas nossas casas, no laboratório, na sede da polícia, no Central City Picture News.
Il a des images de surveillance mis en place partout. Dans nos maisons, mon labo à la station de police, Central City Picture News.
Bomba de gasolina "Tom Thumb".
- Borne 91. La station Tom Thumb.
Desculpe, disseram-me que só esta estação tem força suficiente para fazer estes cálculos.
Désolé, je me suis dit que c'était la seule station assez puissante pour réaliser ces calculs.
A detective Brock quer ver-me na esquadra de xerife.
Le détective Brock veut me voir à la station du Sheriff.
Ouvi a chamada no rádio da policia.
J'ai entendu l'appel sur la station de la police.
Usou um numas bombas perto de Springfield há uns dias atrás.
J'ai eu une touche à une station essence près de Springfield y a quelques jours.
Devíamos ter esperado por uma carruagem para casa.
Nous aurions dû rester attendre une calèche à la station.
Chegam então a uma estação de serviço. Hillary reconhece o funcionário, um ex-namorado anterior a Bill Clinton.
Ils arrivent à une station d'essence, et Hillary reconnait le gérant, c'était son petit ami avant Bill.
Falamos disto amanhã na rádio.
On reprend demain à la station.
Talvez até à paragem de autocarro mais próxima?
Peut-être à la station de bus la plus proche?
Da bomba de gasolina.
De la station service.
A que distância estamos da próxima estação de metro?
La prochaine station est loin?