Translate.vc / Portuguese → French / Stock
Stock translate French
1,636 parallel translation
Ele entrou aqui, disse que era um fan, que adorava as minhas coisas, E fez uma oferta para comprar tudo e ainda mais de 10 anos de material em stock!
Il est rentré, il a dit qu'il était un grand fan, qu'il aimait mon boulot, et il a offert de tout acheter ainsi que le stock pour dix ans!
Diz que está em stock, mas nós é que temos a caixa.
Il dit qu'il est en stock, mais on a la caisse.
Houve mais duas baixas de stock, desde que ela começou na Rushlight.
Il y a eu deux autres disparitions de stock depuis qu'elle travaille à Rushlight.
Se soubesse que virias, teria reforçado o stock dessas porcarias.
Si j'avais su que tu venais, j'aurais acheté des cochonneries.
Sabes o que estou a ver?
Tu vois leur stock de munitions?
Mas o Marshall tinha programado algo especial para a terceira.
Mais Marshall avait quelque chose de spécial en stock pour la troisième.
Sim, ele armadilhou a mercadoria para que se a polícia apanhasse a droga... Então levariam com a explosão juntamente com ela?
Il a piégé le stock pour que les flics se prennent l'explosion s'ils mettaient la main dessus.
O meu piloto, hoje, é Dave Stock.
Mon pilote Aujordhui Est "Dave Stock".
- Não sei, vê no stock.
J'en sais rien. Regarde au stock.
Tinham mantimentos para oito pessoas para três anos.
Ils avaient un stock de 3 ans pour 8.
Isto... tem todos os brinquedos que temos em armazém.
On y trouve tous les jouets que nous avons en stock.
Ambos sabemos que temos de meter armas de fabrico Soviético nas mãos dos Mujaidine. E ambos sabemos onde está o maior stock de armas Soviéticas fora da União Soviética.
Toi et moi savons qu'il faut mettre des armes russes entre les mains des moudjahidin, et savons où les plus grandes réserves d'armes soviétiques se trouvent en dehors de la Russie.
Os Israelitas têm o maior stock de armas de fabrico soviético em posse de amigáveis.
Les Israéliens possèdent les plus grandes réserves d'armes soviétiques accessibles.
- Estas coisas todas.
- Quel stock!
Ela serviu-se por acidente da minha reserva?
Elle a accidentellement vidé le stock.
Se pegasses em parte do teu inventário, Frank, e o vendesses por atacado...
Si vous preniez une partie de votre stock, et le vendiez au prix de gros.
Não sabia que tínhamos esta marca.
Je ne savais pas qu'on avait cette marque en stock.
Ela disse que não temos cá esta marca.
Elle dit qu'on n'a pas cette marque en stock.
Uma medida para restaurar o inventário para um nível aceitável.
Bouche-trou pour remettre le stock à un niveau acceptable.
O meu mantimento anual de cerveja Dr. Bjorns gratuito!
Mon stock de Doctor Bjorn, gratuit pendant 1 an.
Então, estás a correr Pro Stock?
- Comme ça, c'est rendu que tu cours en Pro Stock?
Este laboratório é o único em m que tem stock de Austixamine.
Ce labo est le seul endroit à moins de cent soixante kilomètres où l'on stocke de l'Austixamine.
Quem mais tem acesso ao seu stock de tranquilizantes?
Qui d'autre a accès à votre stock de tranquillisants?
O que vai dizer ao Miura? Estão a investigar as armas que os americanos deram a Chongqing.
Monsieur, pour ce qui est du général Taicho, ils n'ont pas trouvé le stock d'armes américaines.
E escrever na porta : "Stock limitado!"
On aurait un panneau qui dirait : "Paie ou bien dehors."
Os teus números de telefone. De casa, e do escritório do Sr. Mak. Os produtos de stock limitado em Hong-Kong no ano passado, e o que podes comprar em Xangai.
Votre numéro de téléphone personnel, celui de votre mari au bureau, les articles manquants à Hong Kong l'an dernier, ceux qu'on ne trouve plus à Shanghai, votre numéro de banque.
Nosso suprimento de kasa está ficando perigosamente baixo.
Notre stock de kassa est dangereusement bas.
- Talvez se não bebesse o dia todo.
Ça aiderait si on passait pas nos journées à boire notre stock.
Bem, sei que vão haver novos Cartoons, com stock limitado, no próximo Verão.
J'ai appris qu'ils sortaient des éditions limitées cet été.
H-STOCK, você acabou de fazer uma piada?
H-Stock, Venez-vous de faire une blague?
Costumava ir com as amigas às corridas de carros. Sempre quis fazer um filme sobre isso.
Ma copine aimait les courses de stock car, j'ai toujours voulu faire un film là-dessus.
Obrigado. Kevin, onde está o stock que ias repor?
Kevin, t'as vérifié les stocks?
Dá-me o telemóvel.
- Tu vas vérifier le stock?
Eu fiquei tão confuso, perdi a noção do stock.
Désolé, j'ai pas fait gaffe aux réserves.
Harvard? The Stock Exchange?
Harvard?
Ei, quando vocês encontraram o, portal na pirâmide, não havia uma pilha de armas alienígenas avançadas, havia?
Quand vous avez trouvé la porte et la pyramide, il n'y avait pas de stock d'armes extraterrestres sophistiquées?
Eu quero trazer um pequeno pedaço de paraíso para o inventário do depósito da Dunder Mifflin.
Je veux faire entrer un peu de paradis dans l'inventaire annuel du stock.
Existe outro bom stock.
C'est toujours comme ça. Il y en a encore en stock.
Quando estava ausente, acharam que a loja estava em liquidação total, mas agora eu voltei e quero o que é meu.
Pendant mon absence, vous avez cru que mon stock était en solde. Mais je suis de retour et je veux ce qui m'appartient.
Temos dez mil destas guardadas. Mas precisamos de mais. E de apoio económico e militar.
On en a 10 000 en stock mais on en a besoin de plus et on a besoin d'aide financière et militaire.
Dra. Stock, muito obrigada.
Dr Stock. Merci pour tout.
A Abigail Stock?
Abigail Stock?
As drogas da Dra. Stock são maravilhosas, não são?
La merveilleuse médecine du Docteur Stock.
Não sei quanto tempo irá durar o nosso stock de Bittamusin, por isso, é melhor conservá-lo e só dar injecções após os primeiros sintomas.
Je ne sais pas combien de temps notre stock tiendra, il vaudrait mieux le conserver et n'en inoculer qu'à l'apparition des premiers symptômes.
Voltar para casa, beber uma cervejinha, ver'Lost'...
Les garçons font une nouba de leur côté au stock.
Esse é um tipo de corrida de stock car que é muito popular nesta parte do mundo
C'est un genre de courses de berlines qui marche bien dans cette partie du monde.
Os rapazes vão ter a sua própria festa de despedida de solteiro, no armazém, das 14 : 30 até 15 : 15.
Les garçons font une nouba de leur côté au stock. De 14 h 30 à 15 h 15.
6000 San Alameda é uma instalação de armazenamento comercial.
Bon, c'est un complexe de stock commercial.
Temos algum armazenado?
- D'après le labo, c'est très rare. - On en a en stock?
Ok, o que vocês têm para mim?
Y a quoi en stock?
É a localização do inventário.
Où est le stock?