English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Strand

Strand translate French

137 parallel translation
Quando os jornalistas me telefonaram sobre a confusão em Strand...
La presse m'a demandé les raisons de cette agitation.
... prenderam um suspeito do rapto em Strand.
Ils ont arrêté un des kidnappeurs,
Não é uma cidade inteira, Will... ... e sim 22 cidadãos de Strand... ... que são assassinos em primeiro grau, como vou provar.
Passeront en procès uniquement 22 habitants de Strand dont je peux prouver
Avenida Catalpa, número 23, em Strand.
23, Catalpa Avenue, à Strand.
Strand é a cidade onde aconteceu o linchamento? Objecção!
C'est bien à Strand qu'a eu lieu ce lynchage?
Strand é onde foi queimada a prisão, na noite do dia 26 de Outubro, certo?
C'est bien à Strand que la prison a brûlé dans la nuit du 26 octobre?
O que faz em Strand?
Votre profession, à Strand?
Durante a tarde e a noite do dia em questão... ... exerceu a sua actividade de costureira... ... na casa de Frederick Garrett, em Strand, não é verdade?
L'après-midi et le soir en question, vous vous employiez à vos travaux au domicile de Frederick Garrett.
Viu-os, em algum momento entre as 5 e as 9 horas da noite... ... do dia 26 de Outubro em Strand?
Les avez-vous vus entre 17 et 21 heures le 26 octobre, à Strand?
Thaddus Hummel, Xerife de Strand County, vai testemunhar agora.
C'est au tour du shérif de venir à la barre.
Não pus estes cidadãos modelos de Strand a testemunhar para não provar nada, Excelência, e senhoras e senhores do júri, a não ser no juramento que fizeram em dizer a verdade e nada mais do que a verdade...
Et si j'ai fait venir ces témoins à la barre, votre Honneur, Mesdames et Messieurs les jurés, c'était pour montrer que, sous la foi de leur serment à dire toute et rien que la vérité,
Autenticada pela defesa como sendo uma gravação original feita em Strand por Ted Fitzgerald, cameraman, para um noticiário, apresento este filme como a primeira prova do Estado.
Sous réserve que cette pièce à conviction soit un film authentique, tourné à Strand par Ted Fitzgerald, cameraman, voici notre pièce à conviction que j'appellerai "A".
Sou um dos cidadãos de Strand que ajudou a limpar a prisão.
" J'ai aidé à dégager les ruines de la prison
Por falar de esqueletos, viram o novo filme no Strand?
En parlant de squelettes, tu as vu cette nouveauté au Strand?
Ele está lá agora! Mora na praia Silver Strand!
Il est là-bas en ce moment.
- É verdade!
- Il habite Silver Strand Beach.
Eis uma primeira cópia da Strand Magazine.
C'est un exemplaire témoin du Strand Magazine.
Ele me deu umas cópias velhas da Strand Magazíne.
Il m'a donné des vieux numéros du Strand Magazine.
Não creio que ela queira ver esta história publicada na Strand Magazine.
Je ne crois pas qu'elle aimerait que tout ceci soit étalé dans le Strand Magazine.
Dá a volta grande. Desce até ao Strand e depois sobe Southampton Street.
Toi, tu fais le grand détour par le Strand... puis tu prends Southampton Street.
Zombam de você se falas de patriotismo ou da velha rainha.
On se moque de vous dans le Strand, si vous parlez de patriotisme et de la vieille reine.
Perdeu a garganta e tem dores de voz. O médico disse que era algo grave, mas não muito. Só um bocadinho.
Au théâtre du Strand, à Londres, tous les soirs, en 1975.
Para além de porteira. O seu nome é Myrna Strand.
D'aprés la concierge, c'est Myrna Strand.
Com licença, você é Myrna Strand?
S'il vous plaît, êtes-vous Myrna Strand?
- Tudo bem, Sra. Strand?
Ça va, Mlle Strand?
Olá. Stand Auto peças?
Allô, Pièces Automobiles Strand?
Irá até Lowther Mews, na esquina da Strand, e entregará a morada ao condutor pedindo que ele não a deite fora.
Vous irez au bout du Strand à Lowther Mews. Donnez l'adresse au chauffeur par écrit et dites-lui de ne pas jeter le papier.
E houve aquela vez no Strand.
Comme cette fois sur le Strand.
Por isso fomos à Livraria Strand - que tem quilómetros de livros.
On est allés à la librairie Strand. 12 km de livres.
O Alfred Fellig não existe antes de 1964, mas existe um tal Henry Strand.
Alfred Fellig n'existe pas avant 1964, mais il y a un certain Henry Strand.
Porque este Henry Strand não existe antes de 1939.
Ce Henry Strand n'existe pas avant 1939.
Os outros dois nomes que disseste que o Fellig usava : Strand e Rice?
Les deux autres noms pris par Fellig, c'était bien Strand et Rice?
Henry Strand e LH Rice.
Henry Strand et LH Rice.
Foi encontrado na lixeira por trás do Hotel Strand.
On l'a trouvé dans les poubelles, derrière l'hôtel Strand. Vous l'avez jeté, hein?
Estava hospedado no Hotel Strand, tal como disse.
J'étais à l'hôtel Strand, comme vous l'avez dit.
Dickie, Clara o "rapaz" ficará com os nossos casacos.
Ils jouent ensemble juste à côté, au Strand Palace.
Eles estão a actuar juntos ali em baixo, no Strand Palace. O quê? Hoje?
Sa mère est au paradis, je n'ai plus que mon petit garçon!
Foi depois de ler um pequeno artigo sobre um homem branco e 3 índios seminolas presos com orquídias pouco comuns roubadas de um lugar chamado, Reserva Estatal Strand Fakahatchee.
Je suis allée en Floride il y a deux ans, faire un reportage pour le "New Yorker". C'était après la lecture d'un petit article sur un homme blanc... et trois indiens séminoles arrêtés avec des orchidées rares... volées dans un endroit appelé la réserve d'état de Strand Fakahatchee.
RESERVA ESTATAL STRAND FAKAHATCHEE
RÉSERVE D'ÉTAT STRAND FAKAHATCHEE
Donny Lopez, vamos demonstrar que, naquela noite de 16 de Janeiro o réu entrou na residência em Silver Strand 1620 a residência que irão visitar durante o julgamento.
L'Etat démontrera, que la nuit du 16 janvier Le prévenu est entré chez lui au 1620 Silver Strand. Lieu que vous visiterez durant ce procès.
Dr. McNamara, sou o Guarda Strand.
Dr McNamara, je suis l'agent Strand.
Estou na Rua 26ª, no The Strand, está bem?
Je suis sur la 26ème rue, sur la grève, OK?
Avisa que vamos a caminho. Está aqui alguém chamado Megan Strand?
Est-ce que Megan Strand est ici?
Podem esperar? - Já falaram com a Megan Strand?
- Vous avez interrogé Megan Strand?
Conhece Butch Strand, a velha cabana de caça?
Vous voyez la vieille cabane de chasse de Butch Strand?
Este é o caminho para Strand?
C'est bien la route pour Strand?
Um cidadão de Strand. "
Signé : "Un citoyen de Strand."
- Dos Strand.
Strand.
Pode dizer-me o caminho para Strand, daqui?
- Merci.
SEGUNDA-FEIRA, 4 DE DEZEMBRO, HOTEL STRAND, WASHINGTON, D.C. 2 : 07
LUNDI 4 DÉCEMBRE HÔTEL STRAND, WASHINGTON, O2H07
Há um restaurante novo no Strand.
On vient d'ouvrir dans le Strand un restaurant automatique Ouvert 24 heures sur 24.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]