English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Striker

Striker translate French

149 parallel translation
"Sr. Charlie Bob Striker, de Pecos, no Texas."
"M. Charlie Bob Striker, Pecos, Texas."
"Caro Sr. Striker," "fui informada de que o senhor tem cavalos a mais."
" Cher M. Striker, j'ai appris que vous aviez des chevaux en trop.
Por fim, disse para comigo que já tinha feito muito disparate na vida, mas que há muito não fazia nenhum e estava na hora de fazê-lo. Lamento ter chegado tarde.
Alors je me suis dit, "Striker, les bêtises, ça te connaît, mais ça fait trop longtemps que tu n'en as pas fait."
Striker, Líder Vermelho Quatro.
Striker, ici Rouge Leader.
Striker, que tal uma pausa?
Striker! On fait une pause?
O Sr. Striker é o único.
M Striker est le seul.
Sr. Striker, não sei nada de pilotagem. Mas sei que o senhor é a única pessoa a bordo capaz de pilotar este avião.
M. Striker, je ne connais rien aux avions, mais je sais que vous êtes le seul à pouvoir piloter.
Ted Striker.
Ted Striker.
Ted Striker era um óptimo líder de esquadrão, até certo ponto.
Striker était un excellent pilote de tête.
O Sr. Striker é a nossa única esperança.
M. Striker est notre seul espoir.
Voei com o Striker durante a guerra.
J'ai connu ce Striker pendant la guerre.
Há muito tempo atrás, o Striker era um óptimo líder de esquadrão.
Ted Striker était un excellent pilote de tête il y a longtemps.
Muito bem. Ponham o Striker no altifalante.
Passez-moi Striker.
Striker?
Striker?
Striker, fala o Comandante Rex Kramer.
Striker, ici le Capitaine Rex Kramer.
- Aguarde, Striker.
- Restez en ligne, Striker.
Striker, já alguma vez voou um avião de reactores múltiplos?
Avez-vous déjà piloté un multi moteurs?
Striker, escute-me, e escute-me bem.
Striker, écoutez et écoutez bien.
Striker, primeiro gostaria de dizer algo.
Striker, J'aimerais vous dire quelque chose.
Está bem, Striker.
Très bien, Striker.
Não o enganarei, Sr. Striker.
Je ne mentirai pas.
Striker, o avião não aterra sozinho.
Striker, cet avion ne peut atterrir.
Não seja parvo, Striker.
Ne soyez pas idiot.
Striker, vamos para a torre.
Striker, on va à la tour.
Temos hipótese de os salvar se o Striker aterrar o avião a tempo.
On peut peut-être les sauver, si Striker peut atterrir.
Striker, vem demasiado depressa.
Striker, vous arrivez trop vite!
Striker, levante o nariz.
Attention! Lève le nez!
- Striker, está bem?
- Striker, ça va?
Ted Striker faz parte do teu passado.
Ted Striker fait partie de ton passé.
Ted Striker tinha razão quando testou aquela banheira... e que ganhou ele por dizer a verdade?
Ted Striker avait raison quand il a testé ce tas de ferraille. Et qu'est-ce que ça lui a rapporté de dire la vérité?
Ted Striker.
Ted Striker!
E, Sr. Striker, é ou não verdade, que esse acidente foi o resultado directo da sua incompetência?
Et, M. Striker, n'est-ce pas vrai que cet accident résultait directement de votre incompétence?
Ted Striker atrapalhou-se durante a aproximação.
Ted Striker s'est replié sur cet argument.
Nessa noite fatídica, Ted Striker salvou aquele avião.
Lors de cette nuit fatidique, Ted Striker sauva l'avion.
Qual é? o mano foi do melhorio.
M. Striker a agi de façon exceptionnelle.
Por isso, o Striker fez-se ao animal, e poisou aquela cena na pista que nem um filha da'da-se!
M. Striker a pris les commandes et a posé l'avion en toute sécurité. Nom de Dieu!
Sei que não estaria hoje viva se não fosse o Sr. Striker.
Je ne serais pas en vie aujourd'hui sans M. Striker.
Voei com Striker durante a guerra.
Je volais avec Striker pendant la guerre.
Striker era o líder do esquadrão.
Striker était chef d'escadrille.
O Noé era o bombardeiro, mas o Striker é que não se aguentou.
Non, le pauvre Striker n'avait plus le contrôle du bombardier.
- Perderam o Tino?
- Qui, Striker?
O Tino era o navegador. O Noé é que também perdeu o tino.
Non, Striker ne se démontait pas, mais le bombardier, oui.
- O Machado foi horrível?
- Striker craquait?
Não, o Machado era o melhor atirador.
Oh, non! Striker était solide, mais le bombardier, non.
- Não! O Semedo ficou. O Noé saltou.
- L'avion, oui, pas Striker.
A pedido deste tribunal, o Sr. Striker foi sujeito a um exame psiquiátrico.
A la demande de la cour, M. Striker a subi un examen psychiatrique.
Pode explicar-nos como é o Sr. Striker?
A l'issue de cet examen, quel est votre verdict sur M. Striker?
Na sua opinião, Doutor, Ted Striker era competente para voar o Vaivém?
Alors, Docteur, Ted Striker était-il capable de piloter cette navette?
Sr. Striker.
M. Striker.
Striker, tens de ouvir-me.
Striker, tu dois m'écouter.
Tenho uma proposta a fazer-lhe, Sr. Striker.
- J'ai une proposition à vous faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]