Translate.vc / Portuguese → French / Subliminal
Subliminal translate French
33 parallel translation
E, enquanto os espectadores se babam de prazer sexual subliminal, as duas enormes e exorbitantemente pagas cabeças aproximam-se para o inevitável momento final.
Tandis que le public est dans l'extase des sens, les têtes des deux vedettes payées à prix d'or se rapprochent dans cet ultime et inévitable moment.
Até tomei a liberdade de programá-lo para saltar canais de conteúdo subliminar.
J'ai aussi pris la liberté de programmer ça pour sauter les chaînes à contrôle subliminal.
Este sinal subliminar... A cor pode ser um factor preponderante?
La couleur peut avoir quelque chose à voir avec ce... signal subliminal?
Você deve ter recebido várias sugestões.
C'est un message subliminal.
Sam, acho que aquilo foi uma indireta.
Sam, c'était un message subliminal.
Notaste alguma indireta?
Tu crois qu'y avait un message subliminal là-dedans?
Subliminar, liminar e super-liminar.
Subliminal, liminal et super liminal.
É a maneira como nós definimos a morte. Certamente, o cérebro continua a funcionar num nível inconsciente absorvendo os últimos momentos do que se pode ver e ouvir.
Quand le décès est déclaré, le cerveau fonctionne encore à un niveau subliminal.
Entendeu minha mensagem subliminar.
Tu as percé mon message subliminal.
Não importa que seja subliminal. Não é uma sessão de terapia nacional.
On n'est pas là pour faire de la thérapie de masse.
Como eu costumava fazer?
Imprime le, à un niveau subliminal.
Uma mensagem subliminar?
Un message subliminal?
Subliminar.
Du subliminal.
Uma mensagem subliminar que a faz passar à acção.
C'est un message subliminal formaté pour la faire réagir.
Eu verifiquei arquivos de filmes, em Washington, e tem um lançamento de um foguetão, e depois um subtil passar de cenas entre o foguetão e a Linda, e vice versa.
Je suis allé chercher des archives cinématographiques à Washington, où j'ai pu obtenir des images d'une fusée. J'ai donc fait un montage subliminal des images de la fusée et de Linda.
Os novos protegidos não sabem às vezes. É automático.
Parfois, c'est seulement subliminal.
É subliminar, Claire.
C'est subliminal, Claire.
Subliminares.
C'est subliminal.
- Uma lembrança subliminar de que é menos provável que se vá abaixo do que o seu opositor.
- Un rappel subliminal que vous durerez plus longtemps que votre adversaire.
- É Issey Miyake, o perfume preferido dela, é uma forma subtil de mostrar o nosso apoio.
- Issey Miyake, son parfum préféré. C'est un signe subliminal de notre soutien.
É que, acho que ela tem estado a tentar mandar-me uma mensagem subliminar.
Kathryn essayait de m'envoyer un message subliminal.
Há uma mensagem subliminal nisto?
Il y a un message subliminal la-dedans?
- É mais uma espécie de programação neuro-linguística... sabes, a porta para a amigdala que é o centro do medo no cérebro.
Comme un message subliminal? De la programmation neurolinguistique, en fait. L'accès aux amygdales et... qui est le centre de la peur du cerveau.
O telégrafo parece que se inseriu numa certa ansiedade subliminal... que não é surpreendente, dado o que todos têm passado ultimamente. Sim.
Le télégraphe semble avoir puisé dans une certaine inquiétude subliminale, pas surprenant étant donné ce que vous avez tous vécu ces derniers temps.
- É o oposto de subliminar, na verdade. - É verdade.
c'est le contraire de subliminal, en faite c'est vrai.
A sua linguagem corporal não mostra sinais de agressão.
Son langage corporel ne montre aucun signe subliminal d'agression.
- O quê? Envia uma espécie de sinal de cariz sexual.
Signal sexuel subliminal.
É um código do subconsciente.
C'est un mot de passe subliminal.
Um desejo subliminar de te distanciares.
C'est désir subliminal d'établir une distance.
Isso é o subconsciente de Carson-Proxy.
ça s'appelle le Carson-Proxy subliminal.
Veio para cá porque, de alguma forma, sabia que não estavam seguros.
Il est venu ici, parce que à un niveau subliminal. Il savait qu'ils étaient en danger.
E, em muitos aspetos, tentámos subliminarmente, poder-se-ia dizer, ajudar os jogadores a entender e a habitar o mundo da molécula.
D'une certaine façon, nous avons essayé... à un niveau subliminal, disons... d'aider les joueurs... à comprendre et "habiter" le monde de la molécule.
Qual é a variação dos números quânticos?
Quel est l'écart subliminal du collecteur quantique?