Translate.vc / Portuguese → French / Suficiente
Suficiente translate French
29,976 parallel translation
- Pus-te o suficiente para três meses.
T'inquiète, j'ai mis de quoi te mettre bien pendant trois mois.
Eu não fiz o suficiente.
Je n'en ai pas fait assez.
Não é o suficiente matá-la, pois não?
Ce n'est pas assez de la tuer, n'est-ce pas?
Comida suficiente para alimentar um exército.
Assez de nourriture pour nourrir une armée.
Há comida suficiente neste mesmo comboio para nos manter alimentados durante alguns dias.
Il y a assez de nourriture dans ce train pour nous nourrir tous pendant plusieurs jours.
Já fizeram o suficiente.
Vous en avez assez fait.
De qualquer forma, foi suficiente para expulsá-lo.
En tout cas, c'était assez pour le faire fuir.
És ingénua o suficiente para acreditar que eles nos vão aceitar?
Tu assez naïve pour croire qu'ils nous accepteront?
Não viverá o suficiente para ver a sala de audição.
Il n'aura pas le temps de témoigner.
Ainda assim, ficaste tempo suficiente para teres uma oferta de trabalho e deixaste-o falar mal de mim.
Mais tu t'es suffisamment attardé pour qu'il t'offre un job et qu'il me dénigre?
Não o suficiente para ser escolhido no draft.
Pas assez pour être drafté.
Quero agradecer-te teres sido imaturo o tempo suficiente para o ter visto.
Merci d'être resté immature en attendant mon retour.
Diria para voltares, mas acho que uma vez já é suficiente.
- Je dirais quand tu veux, mais une fois c'est assez.
Mas, disseram que não há tempo suficiente para esperar e encontrar um dador na ilha ou no continente.
Mais ils ont dit qu'on n'avait pas assez de temps pour trouver un donneur sur l'île ou sur le continent.
Tu não procuraste o suficiente, mano.
Et bien c'est que vous n'avez pas assez bien cherché, mec.
Será suficiente?
Totalement gratuit.
Ele não ganha o suficiente?
Mange et fiche le camp.
Quere-o dentro de si, ou seria suficiente partir-lhe a cabeça?
Arrêtez de sourire ou je vous pète les dents.
Espero que tenha suficiente para mim também.
J'espère qu'elles m'en ont apporté.
Trouxe novas ameaças ao nosso mundo. Sou o único rápido o suficiente para impedi-las.
J'ai amené de nouvelles menaces dans notre monde et je suis le seul assez rapide pour les arrêter.
Aparentemente, ganhaste poder suficiente para desafiá-lo.
Visiblement, tu es devenu assez puissant pour l'affronter.
Não acho que consigas correr rápido o suficiente para atingir a velocidade necessária e a transportá-la.
Je doute que tu puisses être assez rapide pour te lier à la Force Véloce tout en portant ça.
Não sei sobre vocês, mas ser manipulado por um deus velocista que irritamos no futuro é o suficiente para acabar com o espírito Natalício.
- Bien. Je ne sais pas vous, mais se faire piéger par un dieu de la vitesse énervé dans le futur est suffisant pour tuer l'esprit de noël.
Agora não parecem boas o suficiente, nem mesmo a mim.
Elles ne semblent plus bonnes maintenant pas même à moi.
Tu e eu temos trabalhado juntos há tempo suficiente para já saberes como seguir o protocolo.
Vous et moi nous travaillons ensemble depuis assez longtemps pour que vous sachiez comment suivre le protocole.
Três bebidas devem ser suficiente.
Trois verres devraient faire l'affaire.
Estava lúcida o suficiente para destruir um bar de tiki e arranjar uma pista sobre as nossas duas loiras mortas.
J'étais assez lucide pour détruire un tiki bar et trouver une piste concernant nos deux blondes mortes.
Isso tornou-te desesperada o suficiente para te virar contra as tuas próprias irmãs da irmandade, a Daria e a Naomi.
Ça vous a rendu assez désespérée pour vous retourner contre vos propres sœurs de sororité. Daria et Naomi.
Não foi promessa suficiente para a salvar.
Pas assez prometteur pour la sauver.
Tem bicarbonato de sódio suficiente para fazer um bolo.
Elle a assez de levure pour faire un gâteau.
Já é ajuda suficiente tua por hoje, Maze, obrigado.
Assez d'aide de ta part Maze, merci.
Não foi o suficiente.
Ce n'était pas assez.
O que temos é suficiente.
Ce qu'on possède est assez.
"Com pepperoni suficiente para alimentar uma família de quatro".
Assez de pepperoni pour nourrir une famille de quatre. "
Isso será castigo suficiente.
Ça devrait être une punition suffisante.
Acho que já tivemos o suficiente, Sua Honra.
Je pense que nous en avons eu assez, votre Honneur.
Só há três aeroportos privados que se encaixam na lista, e há uma área residencial perto o suficiente para contaminar assim.
Il n'y a que trois aéroports privés qui correspondent et qui ont des résidences assez proches pour être contaminées comme ça.
Perto o suficiente 1 / 18 de Paiute.
Ça fera l'affaire. Un dix-huitième Païute.
Se decidirem ajudar-me, não irão desperdiçar dinheiro, porque vivi o suficiente para saber como uma oportunidade destas é preciosa.
Si vous décidez de m'aider, votre argent ne sera pas gâché, car j'ai assez vécu pour apprécier la préciosité d'une telle opportunité.
Quando se aproximarem o suficiente de uma mina, transmitam a informação via rádio.
Quand vous êtes près d'une mine, vous envoyez sa position.
Senhor... não me parece que o helicóptero da Jesse possa percorrer água suficiente no tempo que temos.
Monsieur, je ne pense pas que l'hélico de Jesse puisse tout couvrir dans les temps.
Mas, primeiro, precisamos de nos afastar o suficiente dos Chineses, para que eles não detectem a nossa transmissão e não nos façam explodir na água.
Mais d'abord, on doit s'éloigner des chinois qu'ils ne puissent pas capter notre signal et nous couler.
62 dólares é mais do que suficiente para o teu encontro.
C'est suffisant pour aller à un rencard, mec.
Ele matou gente suficiente para baixar a temperatura da Terra.
Ce mec a tué assez de gens pour abaisser la température de la Terre.
Comecei a trabalhar no centro comercial, por isso, até lá, espero juntar dinheiro suficiente, para dar início à próxima fase.
Oui, j'ai commencé à bosser au supermarché, donc, avec de la chance, j'aurais assez d'économies pour passer à la prochaine étape.
O noivo da rapariga viveu o tempo suficiente para o identificar.
Le fiancé de la fille a survécu assez pour l'identifier.
Mandá-lo cá acima para vermos se o quebrámos o suficiente para obedecer sem questionar.
Pour voir si vous en êtes au point d'obéir aux ordres sans discuter.
Só o suficiente para eu resolver umas coisas por aqui.
Juste le temps que je règle deux ou trois bricoles.
Só tínhamos de lhe ligar, esperar que estivesse na área, rezar para que atendesse e mantê-lo em linha o tempo suficiente para a nossa triangulação apanhar o sinal.
On avait juste à l'appeler. Espérer qu'il soit dans le coin. Prier pour qu'il décroche.
Acho que temos o suficiente.
Je pense qu'on est assez.
Não há tempo suficiente.
Pas assez de temps.