English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Support

Support translate French

658 parallel translation
A sua magnífica armação aerodinâmica, a sua acção silenciosa graças ao seu rolamento de esferas.
Sa superbe coque aérodynamique, son action silencieuse grâce au support à roulement à billes.
Bem, agora as pessoas dizem que a testa do Stubbs. Tem a lápide mais bonita do cemitério de Green Lawn.
On dit que le front de Stubbs est maintenant le support... de la plus belle pierre tombale du cimetière de Green Lawn.
Pode contar com o meu apoio perante o Congresso.
Comptez sur mon support, au Congrès.
Mas não podes esperar ser ajudado se não te ajudares a ti mesmo
Mais n'attendez pas mon support S'il vous ne faites pas d'efforts
Era a ele que se agarravam.
C'était leur support.
Por outras palavras, as tendências não ortodoxas respeitantes à vida própria... que constantemente ameaça a erosão natural da unidade familiar... não mais terão o suporte biológico do organismo.
En d'autres mots, les tendances peu orthodoxe à l'égard de soi... qui menace constamment l'érosion naturelle de l'unité familiale... n'auront plus le support biologique de l'organisme.
E façam o mesmo na ficha.
Et transférez sur le support.
Fure o pino em torno do suporte.
Plante l'aiguille dans le support.
O problema é que teriam de comprar alguma coisa antes para ter um objecto para mandar gravar.
Le problème, c'est qu'il vous faut d'abord acheter quelque chose qui puisse être le support de l'inscription à graver.
A picada, um ponto penetrante ligado à zona da mola.
la piqûre : une pointe fixée sur un support.
Será que a minha nova catedral não será mais nada do que apenas um cenário para esculturas?
Ma cathédrale n'est-elle qu'un support pour ces sculptures?
- Apoio moral. É o que eu preciso. Apoio moral.
J'ai besoin d'encouragements, de support moral.
Se conseguir demonstrar-lhes o apoio do povo... e dos jovens guerreiros das montanhas. Eles prometeram que os generais estão solidários com a nossa causa... irão apoiar-nos.
Si j'arrive à leur prouver le support du peuple... et des jeunes combattants dans les collines, en retour, les généraux qui s'intéressent à notre cause... se joindront à nous.
Como pode a cavalaria avançar sem o apoio da infantaria?
Comment peut charger une cavalerie sans support d'infanterie?
Veículo do criminoso é um 3T Support. O criminoso não está no veículo.
Victime bloquée dans véhicule.
E agora que tu te foste, perdi o meu apoio, o meu conforto, a minha alegria.
Puisque tu m'es enlevé, j'ai perdu mon support, ma consolation, ma joie.
Pensava ter descoberto os suportes invisíveis, das esferas dos seis planetas.
Avec ces solides parfaits, imbriqués entre eux... il pense découvrir le support invisible... des sphères des six planètes.
A braçadeira do silenciador para um Chevrolet Pinto de 1979?
Le support du silencieux Pinto 79?
Precisa de apoio anatrópico.
Il lui faut un support anatropique.
Earl Mountbatten de Burma, K. G... e a Pandit Jawaharlal Nehru, cuja inspiração conselhos impecáveis e fé possibilitaram a realização do mesmo.
COMTE MOUNTBATTEN DE BIRMANIE ET LE PANDIT NEHRU DONT L'INSPIRATION... L'ETERNEL SUPPORT ET LA FOI NOUS ONT TANT AIDES.
Acho que queria que me viesses dar apóio moral.
Je crois que je voulais ton support moral.
Além disso, a nossa querida Madre Geral, que era o nosso único apoio na congregação, está a morrer ;
Et notre bien-aimée Mère Supérieure.. ... notre seul support dans notre rassemblement est mourante.
Preparar sistemas de apoio.
Support gravitationnel en attente.
- Disseram-nos que a difusão na rádio ia ser maciça.
- On a parlé de support radio massif. - Nous avons fait massif!
Está bem. Primeiro temos de fazer um berço para a nitroglicerina.
On doit d'abord construire un support pour la nitro.
Eu mando a vara de volta.
Je renvoie le support.
O cronómetro está ligado para inclinar o prato com o mercúrio.
Le minuteur est réglé pour faire basculer le support du mercure.
Mas o Amunde e os seus capangas têm-se limitado a encostar-se a nós para obter apoio técnico.
Mais Amunde et son cabinet de brutes viennent de nous piquer notre support technique.
Pelo que vejo, temos apoio técnico.
Je vois qu'on a le support technique.
Mas precisamos de alguma coisa para projectar isto.
Mais il lui faut un support.
Oh, estás a brincar, significa que vamos ter que subir livremente.
Tu te rappelles comment faire? Comme quand on était petits. Prise de pieds et de mains sur un support à 90 degrés.
Sim, senhor. Temos um registo visual.
C'est exact, nous avons un support visuel.
E, Francis, muito obrigado pelo seu apoio.
J'apprécie beaucoup votre support.
Get with the program Support it with your mind
Allez, tout de suite. LE GANG ANTI-DROGUE
A cápsula pode dar-nos a informação sem termos que descodificar o meio de armazenamento em si.
Elle pourrait nous renseigner sans devoir décoder le support de stockage.
E se isto for um armazenamento bioquímico?
Et s'il s'agissait d'un support biochimique?
Alguns não chegam a dar-se conta da magnitude pelo que lhes aconteceu,... necessitam todo o apoio que podemos lhes dar, entende?
Certains d'entre eux ne réalisent pas... la gravité de ce qui leur arrive. Ils ont besoin de tout le support... que nous pouvons leur donner.
Sou o único amparo deles, sabes?
Je suis leur seul support, tu sais.
- Estou a arranjar um suporte de cada vez.
- J'ai procédé support par support.
A flecha acertou por cima de meu sexto suporte intercostal, atravessando meu subprocessador secundário.
La flèche a percuté le sixième support intercostal, puis pénétré mon subprocesseur.
Mas sem uma base de verdade... ela provavelmente não vai ficar firme o bastante pra acertar alguma coisa.
Mais sans un vrai support... il peut pas rester assez longtemps immobile pour faire mouche.
Não te esqueças do suporte no topo.
N'oublie pas le support du haut.
Vê, aquele é o suporte principal, o guidão...
Regarde, c'est le support principal, les moteurs.
O vosso ser corpóreo.
Votre support corporel.
Assim que enviamos a cassete original, gravamos por cima o que sobrar.
Dès que je n'ai plus l'original, j'efface le support pour le réutiliser. Ça marche comme ça.
O teu holograma já está em bateria auxiliar.
Votre hologramme est sur son support de batterie.
O trem de aterragem dianteiro está preso nas pedras.
Le support d'atterrissage avant est enfoncé dans la roche.
Foi um aumento de pessoas desta vez... de fantasia criada através de material escrito.
C'est une dépendance que les gens ont actuellement, Une imagination créatrice en dehors du support écrit.
Foi usado algum tipo de dispositivo incendiário?
Est-ce qu'un support incendiaire a été utilisé?
Por outro lado no que concerna a segunda acquisição, é bem vossa trata-se de um belo CD gravado pela vossa mãe, no qual não terão de pagar direitos de autor.
En revanche, en ce qui concerne la 2ème acquisition, pas de problème, elle est bien à vous il s'agit d'un joli support discographique enregistré par votre maman sur lequel vous n'aurez pas à payer de droits de succession, c'est toujours ça de gagné...
Eu entendo que seu talento intelectual seja igualmente impressionante.
Mon support vertébral me permet de supporter de fortes tensions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]