Translate.vc / Portuguese → French / Susy
Susy translate French
49 parallel translation
Susy, leva isto para ali.
Suzy, mets ça á l'intérieur.
Tudo bem, Susy?
Ça va, Susy?
Eu casarei com Suzy, a sua filha, Presidente e as minhas duas filhas, Liana e Giuliana casarão uma com Sua Excelência e outra com o meu irmão, o Monsenhor.
Moi j'épouserai Susy, votre fille, Président et mes deux filles, Liana et Giuliana seront mariées l'une ŕ son Excellence et l'autre ŕ mon frčre, Monseigneur.
Ela fica ao lado de Susie Parker como se fossem da mesma espécie.
Sa prestation, à côté de Susy Parker, est comme si elles jouaient dans la même cour.
- Susy.
- Susan.
Chamamos a pessoa que faz isso, Susy Creamcheese.
Nous surnommons la Première Hôtesse "Crème Suzy".
A teoria mais popular chama-se supersimetria, ou SUSY para abreviar.
La théorie la plus populaire, c'est la supersymétrie, ou SuSy en abrégé.
A supersimetria, ou SUSY, é extremamente importante para a comunidade teórica porque resolve muitos problemas matemáticos com o Modelo Padrão.
La supersymétrie, ou SuSy, est extrêmement importante pour la communauté des théoriciens parce qu'elle résout de nombreux problèmes mathématiques posés par le modèle standard.
Onde é que está a SUSY, certo?
Où est SuSy, pas vrai?
Susy, anda cá ver isto.
Il n'y a personne.
Susy, há algo a preocupar o Nathaniel?
Il y a juste eu cette affaire dans la cour. Quelle affaire dans la cour?
Sabes o que acontece, se não o encontrarmos, se tivermos de mandar embora aqueles clientes, poderá causar um enorme dano às nossas esperanças.
Susy! Nathaniel était-il avec toi quand vous avez vu le scorpion? Je suis heureuse qu'il ait été là, sinon, j'aurais pu mourir de peur.
Eu sei que a Susy te ama e acredito que a ames.
Je possède Le Paradise. C'est une qualification suffisante.
É por causa do que a Susy viu que a loja está fechada. Se ela estiver errada, entendes?
Je vous ai vu de ma fenêtre, Nathaniel, la nuit dernière, vous querellant avec cet homme, vous disputant avec lui.
Eu vi-a! Nathaniel, qualquer que seja a razão, poderias fazer isso à Susy?
Mais c'est vous qui avez de l'emprise sur elle
Tu não viste nada, Susy.
Si elle se trompe, vous voyez? C'est sa faute.
Não te queria usar, Susy.
Mais ils m'ont dit qu'ils me dénonceraient si je ne faisais pas ce qu'ils voulaient.
Mostra alguma consideração pela Susy, Sam. A Susy vai refazer-se.
Venez me voir si vous avez besoin de quoi que ce soit.
Mas, Susy, tu ganhas a menor comissão de todas.
Ce n'est peut-être rien mais c'est mon rien.
Podemos ver a Susy a cantar e depois dar umas gargalhadas.
Allons-nous attendre qu'il soit hors de portée?
Talvez possa inspirá-los com um toque da sua magia.
Je n'ai jamais eu à me montrer. Il ne s'agit pas de se montrer, Susy.
Hipnose, Susy.
Des pouvoirs d'hypnose.
Isso é como se sente a Susy nos seus melhores dias.
D'incroyables pouvoirs. Gardes ton baratin pour les clients, Sam.
A hipnose é...
L'hypnose, Susy, eh bien c'est une sorte de sommeil.
Se quiseres cantar, cantarás melodias como os pássaros.
C'est ce que ressent Susy la plupart du temps. C'est comme être hébété, ce genre de chose.
- Podes? Podes hipnotizar-me, Sam? Cuidado, Susy.
Être hypnotisé c'est comme être dans un monde où tout est possible.
Se procuras uma experiência fora do corpo, vieste ter com o sujeito certo, Susy.
si tu veux chanter, tu gazouillera comme un oiseau chanteur. C'est comme être dans une sorte de souhait.
No Great Hall. Depois de fecharmos.
Attention, Susy, il vous mettra sous hypnose et vous demandera de lui donner votre salaire chaque semaine.
Há um momento em que o sentimento de cumplicidade com outra mulher é o que mais nos toca.
Vous savez aussi bien que moi le genre d'homme qu'il est, Clara. Maintenant, je veux que tu te détendes, Susy.
Quero que olhes para o relógio. Quero que acredites no poder deste relógio.
Tu peux toujours voir la montre, Susy, car la montre est dans ton esprit.
É a única coisa que os teus olhos podem ver, a única coisa.
C'est la meilleure chose que tu n'ais jamais ressenti. Maintenant je veux que vous me tendiez les mains, Susy.
Porque o relógio está na tua mente.
Maintenant je vais prendre le crayon de tes doigts, Susy,
Agora, quero que juntes as mãos para mim, Susy. Vou por um lápis entre os teus dedos.
Quand je sifflerai un air, Susy, tu ouvriras tes yeux doucement doucement - et quand tu ouvriras tes yeux tu n'auras qu'une idée en tête.
Pensar que trabalho para um homem que serviu o seu país tão heroicamente.
Susy, tout ce qui c'est passé avec la montre, c'était juste une farce. Tu es merveilleusement beau. Susy.
Susy, o que aconteceu com o relógio, foi só um brincadeira.
Mais, peut-on essayer? Bonjour, Sam.
A Susy anda a seguir-me por aí, toda derretida.
Comme si la montre s'était mise là toute seule.
E o relógio foi-se, agora. A Susy acreditaria se lhe dissesses que ias hipnotizá-la com um espanador.
Comment puis-je la faire arrêter de me suivre et me regarder comme si j'étais le Dieu de l'Amour?
Esperava que fosse você, Susy. Ou você, Clara.
Je n'ai jamais rêvé d'avoir un bel uniforme à porter tous les jours et des amies affectueuses avec qui partager un dortoir.
Senta-te, Susy. Descansa a cabeça um pouco Tem que admitir, Sr. Lovett, não tem pretexto para ficar...
Alors, vous n'auriez pas eu besoin d'être ici, vous n'auriez pas eu besoin de lui envoyer une note disant que vous n'êtes... pas ici.
Tente então pose e só depois graça.
Et... Susy?
Susy, não digas isso.
Ce n'était pas un accident.
Susy.
Tu es venu ici juste pour me demander ça?
Susy, quando ele veio cá acima ver-te, pude apenas vê-lo da entrada, mas pareceu-me ver lágrimas nos seus olhos, como se estivesse, sei lá, desesperado.
Je suis désolée, ne t'inquiète pas. Je suis sûre que ce n'est rien. Je pense qu'on ressent tous un peu de fatigue.
Susy!
M. Weston, puis-je vous dire un mot?
Tens que criar alguma coisa do nada.
Je peux chanter! Inscrivez-moi. Merci, Susy!
Temos que o fazer?
Mais Susy, tu es celle qui gagne la plus petite commission.
Agora, quero que relaxes, Susy.
Laisse tes yeux suivre la montre.
Agora vou tirar o lápis dos teus dedos Susy, porque o relógio quer que o largues agora!
Allons-nous sortir aux Trois Couronnes ce soir? Je veux acheter une bière à Sam.
Se pretende uma manhã de provas na sua casa, Sra. Ballentine,
J'aurais plutôt espéré que ce serait vous, Susy.