Translate.vc / Portuguese → French / Suítes
Suítes translate French
30 parallel translation
As suítes nupciais do Claridge's Têm rádios que tocam
Au Claridge, dans les suites nuptiales La radio joue, c'est normal
Pedimos cinco suítes e tomamos banhos gelados!
On retiendra cinq salles de bains pour prendre des bains froids.
Demos-lhe suítes muito próximas.
On leur a donné des suites attenantes.
Então talvez você me possa explicar porque é que Shatner e Stewart estão em suítes e eu não.
Alors pourquoi Shatner et Stewart ont-ils eu une suite et pas moi?
O Tumbleweed só tem duas suítes.
- Le Tumbleweed n'a que 2 suites.
Os convidados para as suítes executivas nunca são revistados, Sr.
Les invités des loges privées en sont exemptés, Monsieur.
E que tal suítes?
Quelque chose de bon goût?
E não, não temos suítes dessas.
Non, nous n'avons rien de bon goût.
As suítes são exclusivas para incendiários de planetas. Obrigada.
Ils les liront encore dans de longues années.
As nossas suítes estão protegidas por senha. Hidratem-me.
Nos chambres privées sont protégées par un code secret.
SUÍTES DESERT COURTYARD EXPOSIÇÃO DE ESTRATÉGIAS DINÂMICAS
SUITES JARDIN DU DÉSERT BIENVENUE À L'EXPOSTRATÉGIES
- Alguém vê as suítes Redondo?
- Quelqu'un voit les Suites Redondo?
BEM-VINDO ÀS SUÍTES REDONDO Mas que raio?
BIENVENUE AUX SUITES REDONDO Que diable?
Por acaso Dostoievski alugava suítes para escrever?
Dostoïevski louait des suites pour écrire?
Suítes na cobertura.
Suites panoramiques. Sympa.
Todas as nossas suítes são arejadas.
Toutes nos suites ont de l'air.
Vejo muitos jantares de negócios e muitas suítes de negócios divididas com o Sr. Saunders.
Beaucoup de repas d'affaire et de suites d'affaire partagés avec M. Saunders.
Facilita para raptar diplomatas das suas suítes.
Ça facilite l'enlèvement de diplomates étrangers.
Manter o estábulo, suítes no South Fork, e o nosso iate ao qual, de repente, te voltaste a afeiçoar... de facto custam dinheiro.
Tenir des écuries, louer des chambres à South Fork Inn, et redevenir subitement fan de notre yacht, coûte de l'argent.
Se te deixarem pedir uma baixa? Avisa-me, eu reservo uma suíte no no hotel chique que tem suítes enquanto me contas histórias nua.
Si tu as une permission, un jour, je nous prendrai une suite dans... un hôtel de luxe.
Bem-vinda às suítes de suicídio.
Bienvenue aux suites des suicides.
São suítes executivas.
Ce sont des suites executives
Uma das divas está a recuperar-se duma cirurgia plástica numa das nossas suítes Recoveco.
Une des divas a eu recours à une grosse opération chirurgicale, dans l'une de nos suites médicales.
Ela desenhou as suítes de recuperação.
C'est elle qui a décoré les suites.
Não sei o que é pior, as suítes fantásticas dos caloiros ou este quarto de motel.
J'ignore ce qui est le pire, ces suites de première année, - ou cette merdique chambre de motel.
As suítes são reservadas para destruidores de planetas.
Les suites sont réservées aux bruleurs de planète.
As nossas suítes de nascimento têm barras de agachamento, cadeiras de baloiço, banheiras de jacúzi e quartos para família e amigos.
Nos suites proposent une barre d'étirement, un fauteuil à bascule, un jacuzzi, et des chambres pour les proches.
SUÍTES EXECUTIVAS
DIRECTION
Nós temos suítes na cobertura.
Suites panoramiques au dernier étage.
Os convidados são levados para as suítes assim que chegarem, o passeio será às duas da tarde, e o jantar de ensaio começa às sete horas no salão Reid.
- Je peux te retrouver au concert? - Tu peux y être à 7h30? - C'est un RDV.