Translate.vc / Portuguese → French / Swann
Swann translate French
201 parallel translation
C.J. Swann. Ou era C. A?
Vous vous appelez Swan...
Sabe, na faculdade, todos dizíamos que o velho Swann acabaria na cadeia.
On pensait tous que vous finiriez en prison.
Aborreci-me com Swann. - Isso é algum crime?
Est-ce un crime?
Swann. Sim, era isso.
Attendez, Swan?
Acuso-a de, a 26 de Setembro, ter assassinado voluntariamente Charles Alexander Swann.
Le 26 septembre, vous avez volontairement tué Charles Swan.
Alguma vez na sua vida encontrou este homem, o Swann?
Aviez-vous déjà rencontré le nommé Swan?
A minha carta, a meia dela... e o facto de que, por não se encontrar chave no Swann, - deveria ter sido ela a abrir-lhe a porta. - Não me diga...
Ma lettre... son bas... et l'absence de clé sur Swan, suggérant qu'elle ait ouvert.
A Margot disse que nunca deixou o Swann entrar por esta porta.
Margot n'a pas fait entrer Swan par cette porte.
E o que o Swann podia ter aberto a porta.
Il a pu s'introduire.
Está a sugerir que eu preparei a vinda do Swann aqui, para chantageá-la? Não.
Pour la faire chanter?
Também pode dizer que nunca viu o Swann na Estação Victoria.
Vous n'avez pas vu Swan à la gare.
Por exemplo, como poderia eu ter convencido o Swann a fazer tal coisa?
Mais personne ne me croira... Comment aurais-je persuadé Swan?
Este dinheiro era para pagar a um homem chamado Swann, depois de ele matar a Sra. Wendice.
II était destiné à payer Swan après l'assassinat de Mme Wendice!
Mas, como sabe, houve um acidente, e não foi preciso pagar ao Swann.
Mais grâce à cet accident, plus besoin de payer!
Antes do senhor entrar, ele tentava convencer-me... a ir à polícia com uma história fantástica. Aparentemente, subornei o Swann para matar a minha mulher, para...
II voulait que je raconte à la police une histoire extravagante, selon laquelle j'aurais payé Swan pour tuer ma femme...
Aparentemente, não foi o Swann que a roubou, fui eu... e escrevi os dois bilhetes a chantagear, guardei a carta do Sr. Halliday e coloquei-a no cadáver.
La lettre de M. Halliday, c'est moi qui l'aurais volée et j'aurais été l'auteur du chantage! J'aurais glissé la lettre dans la poche du cadavre!
Ele disse ao Swann que esconderia a chave dele algures lá fora, provavelmente neste rebordo.
II a pu dire à Swan qu'il cacherait la clé au-dessus du linteau.
Se o Swann usasse a chave do Sr. Wendice, ainda a teria com ele quando morreu.
Attendez. Nous n'avons trouvé aucune clé sur Swan.
Ele pode ter tirado a chave do bolso do Swann antes da polícia chegar.
Et il a repris la clé avant l'arrivée de la police.
O Swann podia ter tirado a chave daqui, aberto a porta... e depois substituído a chave no rebordo antes de entrar.
Swan a pu prendre la clé... Ouvrir la porte et remettre la clé.
O Tony conseguiu que o Swann viesse cá naquela noite para matá-la.
Par l'intermédiaire de Swan.
Ele disse ao Swann que deixaria a sua chave debaixo do tapete... e disse-lhe para deixá-la no mesmo sítio quando saísse.
Il a dit à Swan qu'il mettrait votre clé sous le tapis. Et lui a dit de la remettre en partant...
Mas como o Swann foi morto, presumimos... que a sua chave ainda estaria num dos bolsos dele.
Swan mort, il s'imaginait qu'il avait encore la clé sur lui.
Foi o pequeno erro dele, porque o Swann fizera exactamente o que o senhor sugeriu, Sr. Halliday.
C'était ça, l'erreur. Swan a fait exactement ce que vous avez pensé.
E a chave que o Wendice tirou do bolso do Swann... - e pôs na mala dela, era...
La clé que Wendice a enlevée à Swan et remise dans le sac était...
- A chave do próprio Swann.
Celle de Swan!
Claro, é a chave do Swann.
Bien sûr c'est... la clé de Swan!
No primeiro volume, Swann, o amigo da família Bom esforço, Harry.
Dans le premier tome, Swann, l'ami de la famille...
Apenas chegou à primeira página de Swann's Way, o primeiro de sete volumes.
Comme vous pouvez voir, il n'est pas allé plus loin que la 1ère page de
Mas foi uma boa tentativa e uma boa postura.
"Du côté de chez Swann", premier des sept volumes.
Como é que se chama, como se chama?
Oh zut, je l'ai sur la langue... Un grand type... Swann!
O Comandante Swann está a tratar da extradição.
Oh, Commandant Swann s'occupe de l'extradition...
Jim Brannigan, venho falar com o Comandante Swann.
Monsieur? Brannigan. Jim Brannigan... j'ai rendez-vous avec le commissaire Swann.
Charles Swann.
- Charles Swann.
- Swann serve lindamente.
Swann conviendra.
O Comandante Swann não achou piada.
Le Commissaire Swann n'a pas trouvé ça drôle.
- E, Comandante Swann, quero que me prometa que não haverá qualquer tipo de vigilância.
Et, Commissaire Swann... promettez-moi... qu'il n'y aura aucune forme... de surveillance.
Swann, S.! Gorb, P.!
Swann, S. Johnson, P.
Sheldon encontra-se junto de Lynn Swann.
Notre ami Lynn Swann est près de lui.
Lynn...
Lynn Swann...
Vamos até à linha lateral, onde está o repórter Lynn Swann.
Nous rejoignons sur le terrain notre ami Lynn Swann.
Lynn Swann está no campo com o nosso herói.
Lynn Swann est avec notre héros.
- Swann's Way.
- Du Côté de chez Swann.
- Já leste muito de Swann's Way?
- Et Du Côté de chez Swann?
Agora, neste momento, normalmente... iria impressionar os pais mostrando uma cópia de Swann's Way de Proust... e ler uma determinada passagem difícil, mas, infelizmente, estão salvos.
À ce moment, d'habitude, j'impressionnerais les parents en sortant une copie de Du Côté de chez Swann, j'en lirais un passage très difficile, mais, hélas, vous êtes sauvés.
Lynn Swann, Jerry Rice e, agora, Frank Barone.
Lynn Swann, Jerry Rice, et maintenant Frank Barone.
O Swann abriu a porta. E escondeu-se atrás das cortinas.
Ainsi, Swan a pu entrer.
Swann, Swann, há uma casa, uma casa, e é de manhã, é de manhã...
Ya une maison... Ya une maison... et... C'est le matin...
Acabei de dizer, tipo grande...
Swann!
Swann!
Désolé, votre temps est écoulé.
Swann.
Swann.