English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Swearengen

Swearengen translate French

164 parallel translation
Não está a falar a sério, Sr. Swearengen.
- Vous n'êtes pas sérieux.
Posso dizer que... numa tentativa de me enevoar os sentidos, o Sr. Swearengen arranjou intermediários, para me viciar em ópio.
Je pourrais vous dire que dans l'intention de troubler mon esprit, M. Swearengen a engagé des intermédiaires pour me droguer.
Mais especificamente, posso dizer que, no cemitério, o Sr. Farnum aumentou a proposta em mais $ 7.500. Presumivelmente, segundo as instruções do Sr. Swearengen, e deu-me um prazo de 24 horas.
Pour répondre à votre question, j'ajouterais qu'au cimetière, M. Farnum a augmenté son offre de $ 7 500, vraisemblablement à la demande de M. Swearengen, et il m'accorde seulement 24 heures pour répondre.
O Swearengen tinha a situação controlada, no que concerne à epidemia.
Swearengen était aux commandes pour freiner cette épidémie.
- Do Swearengen.
- Swearengen.
E o Sr. Swearengen é muito engraçado.
Et M. Swearengen, c'est un vrai boute-en-train.
Ambos sabemos como é, Sr. Swearengen.
Nous savons comment ça marche.
Desculpe, Sr. Swearengen.
Désolé, M. Swearengen.
O Sr. Swearengen descobriu que o enganámos?
M. Swearengen a découvert qu'on le trompait?
Adiantado, todas as manhãs, ao Sr. Swearengen, no Gem.
À l'avance, chaque matin, à M. Swearengen au Gem.
Raios, Swearengen, não acredito em si nem por sombras, mas gosto de como mente.
Sacrebleu, Swearengen, je ne vous fais pas du tout confiance, mais j'aime comme vous mentez.
O Al Swearengen, o dono do bar, foi o intermediário, arranjou o negócio.
Al Swearengen, le tenancier du saloon, était mon intermédiaire, il a arrangé l'affaire.
Um trabalhador chegou ao n % 10 do Nuttall com a história, Sr. Swearengen.
Un manœuvre qui bosse au N ° 10 de Nuttall raconte ça.
Uma garrafa, por favor, Sr. Swearengen.
Une bouteille d'opium, monsieur.
Aquela é a Sra. Alma Garret... cujo marido, segundo eu soube... estava no bar de Swearengen... comprou uma concessão para exploração de ouro, ontem, por US $ 20.000.
C'est Alma Garret, son mari, m'a-t-on raconté, était au bar du saloon de M. Swearengen et il a acheté une mine d'or hier soir pour 20000 $.
Al Swearengen nos alugou o lote.
Nous louons notre place à Al Swearengen.
Sr. Swearengen?
- M. Swearengen?
Quanto à oferta pelo seu lote, Sr. Swearengen... chegaríamos a US $ 750.
Pour ce qui concerne notre place, nous pourrions payer 750 $.
Seth não vai aceitar isso, Sr. Swearengen.
Seth n'acceptera pas.
Estou achando que até o nome de Swearengen... devia ir pra lista dos conspiradores.
Je pense que même Swearengen fait partie du complot.
Talvez eu inclua o nome de Al Swearengen... quando eu e Wild Bill conversarmos.
J'évoquerai le nom d'Al Swearengen lorsque nous parlerons ensemble.
Obrigado, Sr. Swearengen.
Merci beaucoup, monsieur.
Ele trouxe a concessão de ouro ao bar do Swearengen?
Celui qui a acheté sa concession chez Swearengen?
Quanto paga o Swearengen por uma visita?
Que paye Swearengen pour une visite?
O Al Swearengen estava de certeza a manipular o Brom.
Al Swearengen. C'était certainement lui qui manipulait Brom.
Sou o Al Swearengen, Sr. Hickok.
Je m'appelle Al Swearengen, Mr Hickok.
Não é necessário, Sr. Swearengen.
C'est pas nécessaire Mr Swearengen.
Este Swearengen é que orquestrou os salteadores... que limparam a família da miúda.
Ce Swearengen dirige les brigands qui ont tué la famille de cette petite.
E eu pergunto-te outra, Al Swearengen!
Et laisse moi te poser aussi une question, Al Swearengen.
Porque Al Swearengen não quer.
Al Swearengen n'en veut pas.
Meu problema, Tom, é... apesar dele ter um fraco por você por ser um pioneiro... o Swearengen não vai com a minha cara.
Mon problème, Tom, c'est que si toi il t'aime bien en tant que camarade pionnier, Swearengen ne peut pas me voir.
Usamos a droga por vários dias... e o pau-mandado do Al Swearengen nos pegou.
On s'est drogués pendant plusieurs jours, et l'homme de main d'Al Swearengen nous a capturés.
O Al Swearengen segurava os palitinhos, leon?
C'est Al Swearengen qui tirait les ficelles?
O Swearengen me deixou ir, mas como ele tinha feito isto... eu fiquei na banheira até recuperar os sentidos.
Swearengen m'a relâché, mais après ce qu'il m'avait fait, j'ai dû rester là-bas jusqu'à ce que je me sente mieux.
Para ser justo, tenho de dizer que provoquei o Sr. Swearengen.
Pour être honnête, j'ai provoqué M. Swearengen.
Temos um acordo com Swearengen... quanto ao uso deste estabelecimento.
On s'est mis d'accord, avec Swearengen, sur la nature de notre établissement.
- Sr. Swearengen.
- M. Swearengen.
Ou fazer com que o maldito patrão do carregador... dê uma ordem a Al Swearengen, para ser durão... e entregar um de nós!
Je n'accepte pas de voir son salaud de patron donner l'ordre à Al Swearengen d'arnaquer l'un d'entre nous!
O Swearengen se curva e entrega um de nós... para ser comido pelos malditos porcos chineses!
Swearengen s'aplatit et envoie l'un d'entre nous nourrir les cochons du Chinois!
Acho que ela teve de contar por que estava fora... e Swearengen me chamou para pagar a sua taxa.
Elle a dû s'expliquer au sujet de sa sortie, et Swearengen m'a envoyé chercher pour que je le paie.
E este é Al Swearengen.
Et voici Al Swearengen.
Estive muito doente, Sr. Swearengen.
J'ai été très malade, M. Swearengen.
O que foi que disse, Sr. Swearengen?
Que voulez-vous dire?
Por Deus, Sr. Swearengen...
Bon sang, M. Swearengen...
Sr. Swearengen.
M. Swearengen.
Certo, Sr. Swearengen.
D'accord, M. Swearengen.
- Estou lixado, Sr. Swearengen.
- Je suis vraiment désolé.
Trabalhei muito para si, Sr. Swearengen.
J'ai travaillé dur pour vous.
Se algo o conseguir convencer, Sr. Swearengen, a dizer que não nos viu e dê-nos um dia para ir embora.
Vous voulez bien dire que vous ne nous avez pas trouvés et nous laisser quitter le camp?
Por favor, Sr. Swearengen, não nos leve para os porcos do Wu.
S'il vous plaît, ne nous donnez pas aux cochons de Wu.
Saia do bar do Al Swearengen.
Ne pas aller chez Al Swearengen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]