Translate.vc / Portuguese → French / Taken
Taken translate French
36 parallel translation
Oh, railroad train Has taken him From me
Le train l'a emporté loin de moi.
But for the work I've taken on... "
Mais pour le travail que j'ai entrepris- -
Anteriormente em Taken...
Pnécédemment...
Anteriormente em Taken...
Pnêcedemment...
Anteriormente em Taken...
Pnêcêdemment...
Bem, Jamie e eu conhecemo-nos quando eu fazia pesquisa para o filme "Taken from the streets", eu fazia de gigolo.
Et bien, Jamie et moi on s'est connus quand je faisais des recherches pour le film "Sorti de la rue".
É porque não a levam tão a sério como ela gostaria.
I do not like not come taken quite seriously.
* If this world makes you crazy * * You've taken all you can bear * * You call me up *
* Si ce monde te rend fou, * * tu as pris tout ce que tu peux endurer, * * appelle-moi. *
Alguém descontrolado, a vida cobrou o seu preço
"Someone out of control, life s taken its toll"
Ou um pão de passas com o "The Road Not Taken" de Robert Frost.
Ou un pain aux raisins secs avec "The Road Not Taken" de Robert Frost.
# And you've taken all you can bear #
And you ve taken all you can bear
Tomou essa liberdade
It s taken that liberty
Que nos acompanhou Dos lápis de cor ao perfume?
Who has taken you from crayons to perfume?
Busca Implacável, Encurralada e Excesso de Bagagem.
Taken, Mauvais piège et Excess Baggage.
É uma pena não sermos o Taken de "Busca Implacável". Assim podia mergulhar a cabeça em tinta castanha e pavonear-me pela Europa à procura da minha filha jeitosa.
Si on était Taken dans Taken, je me peindrais la tête en marron et je chercherais ma fille canon à travers l'Europe.
"Foste raptada".
Tu as été Taken ( prise )
Bem visto, encontramo-nos aqui Encontramo-nos aqui
♪ point well taken ♪ ♪ meet ya back here, meet ya back here ♪
Todos vimos o "Busca Implacável"!
On a tous vu Taken.
Ninguém te vai raptar, eles aí não fazem isso, mas sabes o que fazem?
Du calme. Ça finira pas comme Taken. Tu sais ce qu'ils font?
Devia estar casado e em lua-de-mel, mas por tua causa e as tuas merdas... os gajos vêm raptar-me!
Je devrais être en lune de miel, mais à cause de tes conneries, je vais finir comme dans Taken!
- Ninguém me vem buscar.
Pas de Taken.
Pois, e porque não fazem uma sequela de "Taken" onde os gajos da "Ressaca" são levados e os únicos que os podem salvar é o "Velocidade Furiosa".
Ouais, et pourquoi est-ce qu'il ne font pas une suite de Taken où les gars de Very Bad Trip seraient enlevés et les seuls qui pourraient les sauver seraient Fast and Furious.
Por exemplo, e se a filha em "Busca Implacável" fosse a Zooey Deschanel?
Par exemple, et si la fille dans Taken était Zooey Deschanel?
Não estou a negociar, disse-te tudo o que tenho, 400.
J'avais un téléphone, je parle au méchant. et il y a le type de taken dans ce film.
Excitas-te quando estás assustada, não é?
C'est l'enregistrement de taken
- Já viu o filme Taken?
Vous avez vu le film "Taken"?
Viste o "Taken".
Tu as vu "Taken".
Adoro o Taken, mas não quero resgatar miúdas.
J'aime "Taken". Je ne vais pas voler des petites filles.
Photo taken... e enviado.
Photo prise... Et envoyée...
- Taken - Por favor, diz alguma coisa.
- Red Bedroom Team -
S04E07 "Miss Taken"
♪ Elementary 4x07 ♪ Miss Taken Diffusé le 7 janvier 2016
Transportador 2 e 3.
Transporter 2 et 3. Taken.
E fiz um filme chamado Taken.
J'ai fait un film qui s'appelle Taken.
- Ninguém te vai raptar.
Pas de Taken.
"S04.E15"
Arrow 4x15 Taken 25 Février 2016 Sync par Elderman