English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Tante

Tante translate French

7,519 parallel translation
Bem, isso é um pouco como aprender os factos da vida com a sua tia solteirona.
C'est un peu comme apprendre la vie avec votre tante pucelle.
A tia Peg está aqui e a mãe e ela estão a tentar jogar cartas.
Tante Peg est là, et maman et elle essayent de jouer aux cartes.
A Maddy vai ficar bem com a tua tia.
Maddy va bien aller avec ta tante.
As tias disseram que ela deixou a escola, e mudou-se para Los Angeles.
Sa tante dit qu'elle a abandonné l'école et a déménagé à Los Angeles.
Mas a tia da Melanie, Laura, tinha.
Mais la tante de Melanie, Laura, en avait une.
Parece que a tia Laura está num cruzeiro.
Tante Laura est en croisière.
Eu estou a falar sobre o facto de que tentaste fazer ciumes ao Hank é que por essa razão o Tommy estava no carro da tua tia Laura naquela noite
Je parle du fait que tu as essayé de rendre Hank jaloux, ce qui explique pourquoi Tommy était la voiture de ta tante Laura.
Na porra da casa da minha tia?
Chez ma tante, putain!
Quando morreram os meus tios estava sozinho e cheio de fome.
A la mort de mon oncle et de ma tante, je me suis retrouvé seul et affamé.
O ex-marido da minha tia era um estúpido. Não queria pagar a pensão.
L'ex de ma tante était un con qiu ne versait pas la pension
- A minha tia Margo morreu nova...
Ma tante Margo est morte très jeune...
A tia Margo morreu porque tinha o gene da morte. - Aposto que também tenho.
Tante Margo est morte, parce qu'elle portait le gène de la mort, et je parie que ça veut dire que je l'ai moi aussi.
Como está a tia Alison?
Comment va tante Alison?
Vim visitar a minha pobre e enferma tia.
Je suis venue pour rendre visite à ma pauvre tante souffrante.
Vai pensar que estou a passear com a minha tia Lynne.
Il va croire que je me balade avec Tante Lynne.
A minha tia.
Ma tante.
Os meus tios costumavam comer a placenta dos recém-nascidos. Fritavam-nas com manteiga e mel.
Oui, j'avais un oncle et une tante qui mangeaient le placenta de leurs nouveaux-nés, les faisait frire dans un peu de beurre et de miel.
Que o tio e a tia do Connor morreram há 8 anos.
La tante et l'oncle de Connor sont morts, il y a huit ans.
Com a tia Cosima.
Tante Cosima.
Tia Cosima?
Tante Cosima.
Tia Cosima.
Tante Cosima.
Tia Cosima.
Tante Cosima!
Tia, mas por agora será prima dela.
Tante, en fait. Mais on va partir sur "cousine", à présent.
A tia Cosima precisa de outro dente?
Tante Cosima a t-elle besoin d'une nouvelle dent?
A tia Cosima vai morrer?
Tante Cosima va mourir?
A minha tia veio e embrulhou-o em mel.
Ma tante est venue et l'a enveloppé dans du miel.
A minha tia diz que os homens duros são os melhores médicos.
Ma tante dit que les hommes durs sont les meilleurs médecins.
E estive a contar à Sra. Libby sobre os embrulhos da minha tia o dia todo.
Et j'ai parlé à Mme Libby des couches de ma tante toute la journée.
"Peços" à minha tia para ver em casa dela.
Je "demade" à ma tante si je peux le regarder chez elle.
A minha tia pode vir buscar-me hoje.
Ma tante pourra venir me chercher ce soir.
A minha tia está à minha espera.
Ma tante m'attend.
Quando perguntei à minha tia, ela explicou-me que vivemos em placas gigantescas que se pressionam entre si, fazendo aumentar cada vez mais a pressão até que, um dia, se separam umas das outras com um violento safanão.
Quand j'ai demandé à ma tante, elle m'a expliqué que nous vivons sur d'énormes plaques qui se poussent entre elles, la pression monte et monte jusqu'au jour où elles s'éloignent d'un violent sursaut.
Nada será pior do que o encontro com o dentista da minha tia.
Rien ne sera pire que le rendez-vous avec le dentiste de ma tante.
- A minha tia Edna, um...
Ma tante Edna... C'est merveilleux.
Vou pegar a cruz da minha tia Bonnie e vou colocá-la na janela.
La croix de ma tante Bonnie... Je vais la mettre sur la fenêtre.
Miúdos, na noite em que a tia Lily e o tio Marshall ficaram noivos, na noite em que conheci a tia Robin, foi a noite do 21º aniversário da vossa mãe.
Les enfants, le soir où Tante Lily et Oncle Marshall se sont fiancés, le soir où j'ai rencontré tante Robin, fut le soir du 21e anniversaire - de votre mère. - Joyeux anniversaire.
Adoraria ir à festa da tia Gina, acontece que estou cheia de trabalho neste momento.
J'aimerai aller à la fête de bijoux de Tante Gina. Je suis fatiguée à cause du travail en ce moment.
A tia Lily não estava enganada.
Tante Lily n'avait pas tord.
Esta é a história sobre estares apaixonado pela tia Robin.
Non. C'est l'histoire de comment tu es totalement amoureux de Tante Robin.
O ponto fulcral desta história é que estás totalmente apanhado pela tia Robin.
Le fin mot de l'histoire, c'est que... C'est que tu craques à fond sur Tante Robin.
Estás mesmo apanhado pela tia Robin.
Tu craques vraiment sur Tante Robin.
Supondo que eu estava interessado na tia Robin eu não poderia fazer nada sobre isso.
Ok, supposons que je sois intéressé par Tante Robin de cette façon, ce n'est pas comme ci j'allais faire quelque chose.
Pai, nós adoramos a tia Robin.
Mon dieu, on adore Tante Robin.
Esta história é sobre como estás completamente apaixonado pela tia Robin.
Tu nous as raconté ton amour pour tante Robin.
apanhadinho pela tia Robin. - Não estou nada.
C'est que t'en pinces carrément pour tante Robin.
Muito bem, suponhamos que eu estava interessado na tia Robin nesse sentido, não iria fazer nada quanto a isso.
Si j'étais amoureux de tante Robin, je ne ferais rien, de toute façon.
A saúde dela piorou.
C'est vraiment bien que vous preniez le temps de rendre visite à votre tante.
Precisamos da Tia Alison, urgente.
Nous avons besoin de tante Alison.
Tia Helena!
Tante Helena!
A minha tia era a rainha a embrulhar bebés.
Ma tante était la reine des couches.
A tia Lily não estava enganada.
Tante Lily n'avait pas tort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]