English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Tanto

Tanto translate French

48,688 parallel translation
Há tanto tempo que te quero conhecer.
Ça fait tellement longtemps que j'attends.
Tanto, não.
Non, c'est trop.
Tens a tua Rebecca, a tua Delilah, os teus blá blá blá, tanto faz.
Tu as retrouvé Rebecca et Delilah et blablabla, peu importe.
- Tanto faz.
- M'en fiche.
Estou a aprender tanto!
J'apprends beaucoup!
Tinha tanto medo que não conseguisses.
J'avais peur que tu ne puisses pas venir.
Mas não levaste tanto como eu. Come o equivalente a 15 000 rupias.
Tu t'es à peine fait tabasser, j'ai droit à une plus grosse part.
- Porque demorou tanto?
Vous avez mis le temps.
- É difícil, senhor. Ele brinca tanto.
Impossible, il est très câlin.
Senhor, uma caixa de doces. Já que gosta tanto.
Des gâteaux de Surat, vos préférés.
Andou tanto atrás do negócio que agora os dois fizeram-lhe a folha.
Le business, c'était toute ta vie. Et ils ont fini par te vendre.
Não uses tanto o cérebro.
Garde tes idées pour toi.
Há um mercado e tanto para objetos da Guerra Fria.
Il est dit ici qu'il existe un marché noir de reliques de la guerre froide.
- Por que demoraram tanto tempo?
- Pourquoi ce retard?
Ele é um fantasma um tanto quanto tangível.
Oui, il a vraiment fait surface.
- JÁ SE PASSOU TANTO TEMPO.
- Viens... Tout va bien.
Às vezes, faço caminhadas para arejar as ideias. Contemplo Angel Grove cá do alto e pergunto-me como pode um vilarejo causar-me tanto sofrimento.
Parfois j'emprunte ces sentiers, pour me changer les idées, et je contemple d'en haut la ville d'Angel Grove en me demandant comment une petite ville merdique peut me rendre si misérable.
Está tanto frio.
Il fait très froid ici.
Mas não estão preparados para tanto poder.
Mais vous n'êtes pas encore prêts pour cette puissance.
Às vezes, tenho tanto medo que nem durmo em casa, porque tenho medo que ela não sobreviva.
Parfois j'ai tellement peur de passer la nuit chez moi, parce que... parce que j'ai peur qu'elle ne puisse pas se réveiller.
Já não sinto tanto a falta do meu pai.
Mon père ne me manque pas vraiment.
Se ficarem tanto tempo como eu, um dia vão entender. - Vão ver.
Au bout d'un moment, on les comprend.
O que há lá que quer tanto?
Il y a quoi, là-bas?
E não sei que fazer a tanto valor.
Je ne sais pas comment la dépenser.
Tanto é que ela era a psicóloga do John.
C'était sa psy.
A que era ele alérgico? O que é que ele nunca te deixou ter apesar de tanto lhe implorares?
Que ne t'a-t-il jamais accordé malgré tes supplications?
Os bebés não estão a receber tanto amor como era hábito.
Les bébés reçoivent moins d'amour qu'avant.
Ele é que ama tanto música.
C'est lui qui aimes la musique a ce point.
Procurei-te durante tanto tempo.
Je t'ai cherché pendant si longtemps.
Eu tentei tanto... Para encontrar o formulário... que melhor se adequava a ti... e este é o agradecimento que recebo?
J'ai essayé... si fort... de trouver une forme... qui te convienne au mieux et c'est tout les remerciements que j'ai?
Guaxinim. Tanto faz.
"Raton Laveur." peu importe.
Tinha tanto medo de não saber ser humano.
j'avais si peur de ne pas savoir être humain.
Vira-a ao contrário e deixa-os expostos, contorcendo-se, agitando-se, rastejando sobre os ventres como larvas imundas, correndo freneticamente de volta para a escuridão que tanto desejam.
Il retourne ce rocher, et les voilà, mis à nu, se tortillant, gigotant, se traînant sur leurs ventres tels d'infects vermisseaux, s'élançant frénétiquement vers l'obscurité à laquelle ils aspirent.
" É 1h30. Choro tanto que mal consigo respirar.
" Il est 1 h 30 du matin, je pleure tellement que je peux à peine respirer.
O que temes tanto?
De quoi vous avez peur?
Muito bem, Robin. Juntos, vamos esmurrar tanto estes tipos que as palavras que descrevem o impacto se vão materializar no ar.
On va les frapper si fort que les impacts vont se matérialiser en bulles de texte.
Porque esperou tanto tempo para aparecer?
Pourquoi a-t-il attendu si longtemps pour se pointer?
Mas tinha tanto frio.
Mais j'avais si froid.
Céus, Ward, o que temes tanto?
Bon sang, Ward, qu'est-ce qui te fait tant peur?
Adoro-te tanto.
Je t'aime tant.
Mesmo assim, nunca se devia ter aproximado tanto.
Tout de même... il n'aurait jamais dû s'approcher si près.
- Odeias-me assim tanto?
- Tu me détestes tant que ça?
Tive tanto medo quando o pai adoeceu.
J'ai eu si peur quand papa est tombé malade.
Porque esperaste tanto tempo?
Pourquoi avoir attendu si longtemps?
A vida no mosteiro mudou assim tanto?
La vie dans le monastère a-t-elle tant changé?
Tanto quanto sei, não está em lado nenhum aqui.
Et ce que je vois, c'est qu'il n'est nulle part ici.
Tanto quanto sabes, podes cair numa armadilha em Angjo...
Autant qu'on sache, tu pourrais tomber dans un piège à Angjo...
O que pensaria o teu mestre de beberes tanto?
Que penserait ton maître de te voir boire autant?
- Para quê tanto mistério?
Pourquoi tant de mystère?
Nunca passou tanto tempo sem me contactar.
Vous n'êtes jamais resté si longtemps sans me contacter.
- Lamento tanto...
- Pardon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]