Translate.vc / Portuguese → French / Tardis
Tardis translate French
269 parallel translation
A mesma força que atraiu e segura a Tardis aqui.
La même force a attiré et conserve le TARDIS ici.
- Além disso, a Tardis ainda está lá.
De toute façon, le TARDIS est toujours là. Docteur?
- Vai para a TARDIS! Isto é comigo.
Votre fils est revenu.
O trânsito não será problema, - temos a TARDIS.
- On se fiche du trafic, on a le Tardis.
Chave da TARDIS.
Une clé du Tardis.
É o Doutor. É uma caixa, uma caixa azul. Ela chamou-lhe TARDIS.
C'est une cabine, une cabine bleue, il l'a appelée "le TARDIS".
É melhor manter a TARDIS escondida.
Et je ferais mieux de ne pas montrer le TARDIS.
Não, só tenho a TARDIS.
- Non, j'ai juste le Tardis...
- Encontrei a TARDIS.
- J'ai trouvé le Tardis.
Não, mas a TARDIS descobriu.
- Non, mais le Tardis a tout compris. Regardez ça.
- Mas fechar a fenda deixa uma cicatriz e essa cicatriz gera energia inofensiva aos seres humanos... mas perfeita para a TARDIS.
Il reste une marque qui génère une énergie inoffensive pour les humains... Mais parfaite pour le Tardis.
Esperem, não vão deixar a TARDIS, ninguém repara nela?
Attendez, le Tardis, on le laisse là? On va pas le repérer?
A TARDIS disfarça-se onde quer que aterre.
Le Tardis se déguise suivant l'endroit.
E se a TARDIS não pode ir embora até de manhã podíamos... ir a um hotel, passar lá a noite?
Et vu que le Tardis ne peut pas partir avant demain matin... on pourrait passer la nuit à l'hôtel.
A melhor nave do universo.
Mon Tardis. Le meilleur vaisseau de l'Univers.
- É o coração da TARDIS.
C'est le coeur du Tardis.
Algum tipo de sinal, a desviar a TARDIS da rota.
Je sais pas, une sorte de signal qui dévie le Tardis de sa course.
Eu sei o quanto estás triste. Estarás de volta em menos de um minuto. Ou ficarás a deambular pela TARDIS à minha espera.
Je sais que vous êtes triste, mais vous reviendrez dans 2 minutes ou vous m'attendrez devant le Tardis.
É a chave da TARDIS.
La clé du Tardis!
Está a dizer-me que ainda está conetada à TARDIS.
Elle est toujours connectée au Tardis.
Esta coisa chama-se TARDIS.
Ça s'appelle le TARDIS, cette chose.
TARDIS, significa Tempo e Dimensão Relativa no Espaço.
T-A-R-D-I-S, pour Temps et Dimension Relative Dans l'Espace [Time And Relative Dimension In Space].
Qualquer coisa com altifalante. Até o telefone da TARDIS.
Tout ce qui a un haut-parleur, même le téléphone du Tardis.
Bem-vindo à TARDIS.
Bienvenue à bord du Tardis.
Invadi-o e conetei-o à TARDIS.
Je l'ai piraté et connecté au Tardis.
Toma, leva a chave da TARDIS.
Tiens, prends la clé du Tardis.
TARDIS!
T-A-R-D-I-S, Tardis.
Caramba! Pensei que me ias atirar porta fora.
Mince, je pensais que vous me balanceriez du Tardis.
TARDIS detetada em vôo.
Tardis détecté.
A TARDIS não tem defesas. Vais matá-lo!
Le Tardis n'a pas de défenses, vous allez le tuer!
Assim que a TARDIS aterra, nesse mesmo segundo, eu torno-me parte dos acontecimentos. Ligado à linha do tempo.
Dès que le Tardis atterrit, on fait partie des événements, on est là, coincés dans la ligne du temps.
Há outra coisa que a TARDIS podia fazer.
Le Tardis pourrait faire autre chose.
Se eu usar a TARDIS para cruzar a minha linha de tempo...
Il suffit que j'utilise le Tardis pour croiser ma ligne de temps. Oui!
- A TARDIS está a levar-te a casa.
- Le Tardis te ramène chez toi.
A TARDIS nunca pode voltar até mim.
Le Tardis ne pourra jamais revenir à moi.
deixa a TARDIS morrer.
laisse mourir le Tardis.
Tudo o que a TARDIS precisa de fazer é uma viagem de regresso.
Le Tardis doit juste faire le voyage retour,
O Doutor sempre disse que a TARDIS era telepática. Esta coisa está viva.
Le Docteur a toujours dit que le Tardis était télépathe.
E apareceu esta luz. O Doutor disse que era o coração da TARDIS.
Il y avait de la lumière, le Docteur a dit que c'était le cœur du Tardis.
TARDIS a materializar-se!
Matérialisation du Tardis!
- Olhei para dentro da TARDIS.
- J'ai regardé à l'intérieur du Tardis.
- E a TARDIS olhou para dentro de mim.
Et le Tardis a regardé en moi.
Estava na TARDIS e... havia esta luz.
Non, j'étais dans le Tardis et... Il y avait cette lumière...
Podia voar com a TARDIS até ao coração da tempestade, apanhar balanço lançar-me pelo espaço e aterrar em qualquer lugar.
Je pourrais conduire le Tardis jusque dans son coeur et la traverser en chevauchant l'onde de choc, dévaler de part en part dans le ciel et terminer n'importe où.
Confia em mim, a TARDIS fica onde está.
Crois-moi, le Tardis reste à sa place.
Está a usar a TARDIS, não consigo pará-lo!
Il utilise le Tardis, je n'y peux rien.
É a TARDIS, a minha TARDIS.
C'est le Tardis.
- Ela olhou para o coração da TARDIS. Nem eu sei qual é a força disso.
Elle a regardé dans le coeur du Tardis.
A chave da TARDIS.
La clé du Tardis.
- É a TARDIS.
C'est le TARDIS.
É um presente da TARDIS.
C'est un don du Tardis.