English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Taro

Taro translate French

237 parallel translation
Menina Taro, os ficheiros sobre o Dr. No.
Mlle Taro, apportez-moi le dossier du docteur No.
- Certo, Menina Taro.
Posez-les là, Mlle Taro.
Os dois. Está bem, Menina Taro.
Très bien, Mlle Taro.
Eu ia com o camião para lá e tu vinhas de lá pela estrada carregada com um saco de nhambe...
Je conduisait le camion, et toi, tu marchais sur la route avec un sac de taro...
Alguns aconselham os seus clientes utilizando cartas de tarô.
Certains conseillent leurs clients grâce au tarot.
Ela faz isso tudo com cartas de tarô?
Elle sait tout ça grâce au tarot? Non.
Meu filho Taro, fala mais com o coração do que com a cabeça, mas ele fala por todos nós.
Mon fils Taro parle plus avec son cœur qu'avec sa tête. Mais il parle en notre nom à tous.
Eles chamavam-no de príncipe Taro.
- Ils l'appelaient prince Taro.
Que parvoíce. A voz do Taro fez-me despertar.
Grotesque... la voix de Taro m'a ramené à moi.
Taro, o meu primeiro filho, Jiro e Saburo.
Taro était là, avec Jiro... et Saburo aussi.
Eu, Hidetora, cedo toda a minha autoridade ao meu filho mais velho, Taro.
Aussi je déclare à ce jour... mon fils aîné Taro dirigera le clan!
De agora em diante, Taro é o representante da Casa de Ichimonji e tornar-se-á no senhor destas terras.
Voici Taro chef des Ichimonji et de leurs terres!
Mas a verdadeira chefia fica a cargo de Taro.
Taro a tous pouvoirs sur les terres et la cavalerie.
Serão o reforço de Taro no Primeiro Castelo.
Vous les renforcerez et devrez aide à Taro.
Estás a dizer que o Taro pretende lisonjear-me?
Veux-tu dire que Taro essaie de me flatter?
Eu sinto o mesmo que Taro. Nada nos agradaria mais que permanecer atrás de vosso escudo.
Je pense comme Taro, notre vœu le plus cher :
Sempre que Taro não consiga defender-se sozinho, se unirem as vossas forças, a Casa de Ichimonji estará segura.
Si Taro, isolé, était en danger, l'union de vos forces sauverait le clan et le fief.
Ele deve estar com ciúmes da posição do Taro.
Serait-il envieux de la part de l'aîné?
As minhas mulheres ajoelham-se perante a esposa de Taro?
Mes femmes à genoux devant la femme de Taro!
Ele deixou bem claro que agora sou eu o chefe.
Père l'a dit nettement : c'est Taro, le chef du clan.
É uma ordem do Senhor Taro!
Ordre du Seigneur Taro!
O Senhor Taro prepara uma reunião de família para celebrar a transferência de poder.
le Seigneur Taro réunit sa famille pour fêter la passation de pouvoir.
" cedo a Taro Takatora os domínios de Ichimonji.
Je transfère à Taro tous les biens des Ichimonji.
" instauro-o como único governante da Casa de Ichimonji.
Je transfère à Taro la direction de notre clan.
"embora eu seja pai de Taro, " devo submeter-me à sua autoridade " e agir em conformidade com a mesma.
Bien que je sois son père, je me soumettrai à son autorité et ne ferai rien contre.
A carta do meu irmão Taro diz que não é prudente acolhê-lo aqui.
Taro me dit qu'il serait dangereux de l'accueillir.
Ikoma, o conselheiro de meu pai, é cúmplice nos planos de Taro.
Ikoma, conseiller de Père, est au courant de tout.
Tal severidade nem parece obra do Senhor Taro.
Cette dureté ne ressemble pas à Taro.
O Senhor Taro é um fraco.
Taro n'en a pas les capacités.
Digo-vos que não acho justo ter nascido 12 meses depois de Taro e que por isso tenha de rastejar toda a vida a seus pés.
Cela m'a toujours troublé. Né douze mois plus tard, dois-je passer ma vie dans son ombre?
Taro não constitui problema.
mon frère, Ça va!
Taro desapontou-me. Escuta-me...
Taro m'a déçu, écoute.
Taro escreveu-te?
Une lettre de Taro?
Pedir perdão a Taro?
Des excuses à Taro?
Também tu és igual a Taro.
Toi aussi, tu es comme Taro.
Segundo ordens do Senhor Taro Takatora, chefe da Casa de Ichimonji, eu, Ogura, me apodero deste castelo!
Sur ordre du Seigneur Taro, je viens prendre possession du château.
Eles fugiram para não terem de obedecer ao decreto de Taro.
Ils devaient obéir au Seigneur Taro.
Mas o general de Taro já se apoderou dele.
Il est aux mains des troupes de Taro.
O Senhor Taro foi morto.
Taro a été tué!
Eu, Hidetora, fui atacado por Taro e Jiro, os meus próprios filhos.
Moi, Hidetora, j'ai été attaqué par mes propres fils,
Cunhada, aqui tens o cabelo do meu falecido irmão.
Belle-sœur, voici les cheveux de Taro.
Infelizmente cabe-me a mim trazer-te a infeliz notícia de que ele tombou no campo de batalha.
La mort de Taro au combat, comme il me pèse d'avoir à vous l'annoncer!
Trago vestida a armadura de Taro. Decerto a reconheces.
Ce sont ceux que je porte, vous les reconnaissez sans doute?
Senhor Jiro, a morte de Taro não me interessa.
Seigneur Jiro, la mort de mon époux ne m'affecte guère.
O Jiro matou o Taro.
Jiro a tué Taro.
Ele é o vilão que matou Taro e o herói que salvou a Sue...
Un jour, scélérat, il tue Taro, un autre, magnanime, il sauve Sué.
Aprendeu tarô antes de aprender a ler.
C'était une drôle de gosse... Elle a connu les tarots avant l'alphabet.
22 MESES E 18 DIAS MAIS TARDE
22 MOIS ET 18 JOURS PLUS TARO
5 ANOS, 10 MESES E 21 DIAS MAIS TARDE
5 ANS, 10 MOIS ET 21 JOURS PLUS TARO
Os outros atravessarão pelo oeste o desfiladeiro Taro.
L'autre ira à Taro Pass par l'ouest.
TARO ITSUMI
ITSUMI Taro Tanaka :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]