Translate.vc / Portuguese → French / Teatro
Teatro translate French
3,941 parallel translation
Estou desejosa de voltar para Los Angeles, ver o meu professor de teatro...
Je ne peux pas attendre pour revenir à Los Angeles. Voir mon coach en art dramatique...
Sim, mas os do teatro Mogador querem reunir-se connosco.
- Les mecs de Mogador veulent nous rencontrer.
O teatro Mogador!
Le théâtre Mogador!
Do teatro. Na Broadway.
- Ben, du... du théâtre.
o teatro é de uma gente de Québec.
- En fait, le théâtre appartient à des Québécois.
E conhecia a um zé ninguém que tinha um teatro na Broadway.
Il connaissait un Canadien qui avait un théâtre.
- Fomos ver um teatro de marionetes.
On est allées aux marionnettes.
Tivemos aulas de teatro juntas.
Les cours de théâtre.
Na verdade, vou desempenhar um papel no teatro UCB.
Tu le lis? En réalité, je vais le jouer à l'Upright Citizens Brigade.
A Lola vai desempenhar um papel num teatro.
- Lola va jouer ton livre, ce soir.
O teatro UCB. Já ouviste falar?
Avec l'Upright Citizens Brigade.
Pensei que esta companhia de teatro era profissional.
Je croyais que vous étiez des professionnels.
Porque eu estou farta de aturar esse seu teatro.
Non, j'en ai marre de jouer ton jeu.
Sua equipe pode ir ao teatro.
Tout est prêt pour votre équipe.
Não acredito no seu teatro.
Bien tenté.
Porque não tira o verão em vez de acompanhar crianças com síndrome de Down ao teatro?
Soufflez un peu, cet été, arrêtez d'accompagner des enfants trisomiques au théâtre à Broadway.
Sou uma croma do teatro.
Je suis une comédienne.
Sabes bem que fiquei encarregue d'Os Piratas de Penzance naquela altura do Teatro Comunitário de Quahog.
J'ai fait Pirates de Penzance cette saison au théâtre de Quahog.
O ter concordado com a Lois foi apenas puro teatro.
Mon accord avec Lois était du pur bluff.
O poderoso teatro dá um murro na cara do público com a sua mensagem subtil.
Le tout-puissant théâtre provoque le public de façon si subtile. C'est un défi.
Não é teatro, não é a Broadway, não é um filme.
Ce n'est pas du théâtre, ou Broadway, ou un film.
Aí é que sentes algo. Sabes que já nem aguento ir ao teatro, porque só sinto inveja?
Est-ce que tu sais que je ne peux même plus supporter d'aller au théâtre car tout ce que je ressens est de l'envie?
Senhoras e senhores, bem-vindos ao 39º Campeonato Mundial de Velocidade em Datilografia, e ao Teatro Archers no centro de Nova York.
Mesdames et Messieurs Bienvenue au trente-neuvième championnat annuel dactylographie du monde! Au théâtre Archer, ici, au centre-ville, New York City.
Teatro político num verdadeiro teatro.
Une pièce politique dans un vrai théâtre.
Então, o que aconteceu ao tipo do teatro?
Alors qu'est-il arrivé au gars du théâtre?
Aquele tal... O curso de teatro experimental?
tu sais, le... cours de théâtre expérimental?
- Eu trabalho no teatro.
Je travaille dans le milieu du théatre.
Uma escritora nova prometedora, um teatro pequeno e amoroso.
Jeune écrivain prometteur, charmant petit théâtre.
É assim o teatro.
C'est le théatre.
Porquê o teatro? Porque não veio falar comigo?
Pourquoi cette mise en scène au lieu de venir me voir?
Tu és uma estrela de teatro musical.
Tu es une star de la comédie musicale.
Detesto o teatro.
Je déteste le théâtre.
Eu adoro o teatro.
J'adore le théâtre.
Connosco, é apenas o teatro americano.
Pour nous, c'est juste le théatre américain.
Eles são uma companhia nada famosa de teatro, que actua fora de Long Island.
C'est une production théâtrale d'une société basée à la sortie de Long Island.
Sabia que a dinâmica de um grupo de teatro pode reflectir a gang... abandonados poucas perspectivas sociais, sem ofensa... unem-se em apoio mútuo de uma ideia...
Saviez-vous que la dynamique d'une troupe de théâtre peut refléter celle d'un gang, avec très peu de perpectives sociales, sans vous offenser, se réunissant dans le soutien mutuel
Às terças, temos as reuniões do grupo de teatro Arco-Íris.
Le mardi, c'est la soirée théâtre de la compagnie Arc-en-ciel.
São umas fotos que tirámos no grupo de teatro, na brincadeira.
C'est des photos qu'on a prises pour rigoler... avec le club de théâtre.
Eu vejo-te no teatro.
Je te verrai au théâtre.
E eu não vou mais sacrificar a minha família, a minha vida, pelo teatro.
Et je ne vais pas sacrifier ma famille, ma vie, pour le théâtre encore une fois.
Nós, nesta família, adoramos o teatro.
On aime vraiment le théatre dans cette famille.
É isto que o teatro é.
C'est ce que le théâtre est.
Sim, é uma grande história antiga do teatro.
Oui, c'est la vieille histoire du théatre.
Agora sai do meu teatro, Ellis!
Maintenant sors de mon théâtre Ellis!
No teatro!
Au théâtre!
Ambulância 61 a caminho para o teatro de operações.
Ambulance 61 en route sur les lieux.
Sabia que a maior soprano do Teatro Bolshoi também se chamava Nadezhda?
Savais tu que la plus grande mezzo soprano du Théâtre de Bolshoi s'appelait aussi Nadezhda?
Adeus ao vermelho e dourado Teatro Bolshoi.
Adieu au thêatre Bolshoï, rouge et or.
Estamos aqui para inaugurar a oficina de teatro da próxima temporada.
Nous venons inaugurer le projet théâtral de la prochaine saison.
Viram o teatro, rapazes?
... - Vous avez vu ce théâtre?
Teatro comunitário, filmes estudantis.
C'était un acteur, et pas un très bon.