Translate.vc / Portuguese → French / Tech
Tech translate French
834 parallel translation
Molby Tech.
Molby Tech.
- Molby Tech...
- Molby Tech...
São do Pacific Tech, não são?
C'est bien vous qui êtes de Pacific Tech?
Está no Pacific Tech.
Il est à Pacific Tech.
O Pacific Tech seguirá o lançamento.
Demandez à Pacific Tech de superviser le largage.
Viu o pessoal do Pacific Tech?
Avec les gens de Pacific Tech?
- Procuro o pessoal do Pacific Tech.
- Je cherche les gens de Pacific Tech.
Sim, licenciado em Matemática, pelo Texas Tech, com distinção!
Oui, chef. Licence de maths. Diplômé de l'Université du Texas.
O meu avião parte daqui a uma hora. Michael, aconteceu uma coisa.
Je n'ai pas encore tous les détails, mais le directeur de Micro-Tech Electronics m'a appelé ce matin.
Qual é o seu papel aqui?
M. Riggins, je suis un enquêteur privé envoyé par Micro-Tech.
É a Tina Tech, senhoras e senhores!
En direct du Mawby's, voici Tina Tech.
- Devíamos ter ido para a City Tech.
On aurait peut-être dû aller à City Tech.
- A Tech não vale nada.
Tech, c'est nul.
Temos rock e ritmo e um som high-tech Que fará o vosso corpo descer até ao chão
On a un rythme rock et un son moderne Alors, dansez, y a pas de problème
Estou num lugar no Pico Boulevard chamado Tech Noir.
Je suis à Pico Boulevard, au Tech Noir.
- Num bar chamado Tech Noir.
- Dans un bar, le Tech Noir.
Sargento Tech-Com. DN38416. Mandado para a proteger.
Sergent DN38416 du Tech-Com, chargé de te protéger.
Com toda esta alta tecnologia.
Avec tous ces trucs high-tech.
Continua a pensar em alta tecnologia.
Réfléchis sur high-tech.
"Alta tecnologia"?
High-tech? C'est chouette, ça.
Soa bem.
Ça me plaît. High-tech.
E, como sabes, a Família vai investir na tecnologia.
Vous savez que la famille investit dans des opérations high-tech.
O Loucuras da Física é uma tradição da Western Tech há quase 30 anos.
Fizzic en Folie est une tradition à Western Tech depuis près de 30 ans.
Muito sofisticado para um bando de montanhistas.
Plutôt high-tech pour des montagnards débiles.
Nos primeiros 3 meses, eu estava na Saturn Tech durante um curso de manutenção.
Les trois premiers mois, j'étais sur Saturne, en formation.
Agora, quantas chances é suposto eu dar-te? Quero alta tecnologia... e quero agora.
Mais combien de chances je suis censé vous donner? Je veux du high-tech... et maintenant.
Aluno na Mid Western Tech, Jonathan, aparentemente, descobriu o nome de Pinker numa lista telefónica, depois de o recordar de um sonho que teve na noite dos homicídios.
Étudiant en licence, Jonathan semble avoir trouvé le nom de Pinker dans l'annuaire téléphonique, se basant sur un rêve qu'il avait fait la nuit des meurtres.
Este equipamento de alta tecnologia faz-nos pensar que o Muro ainda continua de pé.
Un équipement aussi high-tech, ça rappelle l'époque du mur.
Estamos a chegar às coordenadas. Encontre-me algo Hi-Tech naquele desfiladeiro.
Regardez bien... et trouvez-moi... une installation sur ce canyon.
Na Universidade fazíamos isto a dormir. Ouves agora?
Beaumont, au Cal Tech on y arrivait même en dormant!
Mais uma semana e estás a ensinar na Universidade.
Dans 8 jours, tu pourras être prof au Cal Tech.
Actualmente, Tromaville Tech é um campo magnífico e pacífico, Onde os jovens e curiosos espíritos podem aprender as maravilha da época nuclear.
Aujourd'hui, Tromaville Tech est un campus magnifique et paisible, où de jeunes esprits curieux peuvent goûter aux merveilles de l'âge nucléaire.
Mesmo uma grande instituição como a Tromaville Tech, tem as suas pequenas idiossincracias.
Même une grande institution comme Tromaville Tech, a son lot de drôleries quotidiennes.
Mas globalmente, a vida nas instalações de Tromaville Tech é perfeitamente normal.
Mais globalement, la vie du campus à Tromaville Tech est parfaitement normale.
Diane, daqui Roger Smith, repórter do Troma Tech Times.
Diane, ici Roger Smith, reporter pour Troma Tech Times.
Na Tromaville Tech, tinhamos espírito são em corpo são tudo isso lá dentro.
A Tromaville Tech, on avait l'esprit et le corps sains, tout ça dans un masque sain.
Tromaville Tech era justo para com todos os seus alunos, pobres ou ricos, para aqueles que eram mimados e para aqueles que não eram mimados.
Aucune différence entre les riches, les pauvres, ceux qui n'avaient pas été gâtés et ceux qui avaient été gâtés.
Enquanto jornalista para o Tech Times, eu tinha olho para detalhes.
En tant que journaliste pour le Tech Times, j'avais l'œil.
Em todo o caso, depois da chegada da Amy, a equipa feninina de basquete de TromaviIIe Tech ganhou todos as partidas
En tout cas, depuis l'arrivée d'Amy, l'équipe féminine de basket de TromaviIIe Tech a gagné tous Ies matches.
Sou jornalista para o Troma Tech Times, o jornal.
Je suis journaliste au Troma Tech Times, Ie journal.
Boa escola. estava a pensar ir para lá se a minha bolsa... para Princeton, Yale, Wharton e Talladega Tech tivesse sido recusada.
Bonne école. Je pensais y aller si ma bourse pour Princeton, Yale, Wharton, et Talladega était tombée à l'eau.
Tecnologia Ocidental, o DXS, a Fundação Phoenix.
Western Tech, le DXS, La Fondation Phénix.
- Somos de alta tecnologia.
On fait du high-tech.
Não lhe levo a mal. Não entendo de alta tecnologia.
Je ne vous le reprocherai pas, car je ne comprends rien au high-tech.
No laboratório Mari-Tech, no sul da cidade.
Labo Mari-Techs, au sud de New York.
As forças das Nações Aliadas sabem que Bison é um ditador poderoso, cujo dinheiro da droga serviu para comprar armas sofisticadas que alguns peritos receiam não terem igual no Ocidente.
Les Nations Alliées savent que M. Bison est un terrible dictateur qui a acheté des armes high-tech avec l'argent de la drogue ce qui lui permet de rivaliser avec le monde entier.
Um sistema de segurança de alta tecnologia.
Des systèmes de sécurité high-tech.
- Como identificação tecnológica?
- Une carte d'identité high-tech?
Ainda não tenho todos os detalhes mas o presidente da Micro-Tech Electronics ligou-me esta manhã.
Une cargaison de composants électroniques de valeur a été volée près d'Albuquerque, au Nouveau Mexique.
Sr. Riggins, sou um investigador autónomo da Micro-Tech.
J'aimerais aussi découvrir qui s'attaque à tous les camions de l'A.T.I.
Para o Natal, não para a Páscoa, entendido?
Pour Noël, pas pour Pâques, compris? Oui. High-tech.