English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Techcrunch

Techcrunch translate French

35 parallel translation
Wired Magazine, TechCrunch e muito mais média concordam.
Wired Magazine, TechCrunch et bien d'autres médias le confirment.
Estás a ler isso no TechCrunch, não estás?
C'est un article de TechCrunch, c'est ça?
Ele falou com o TechCrunch, Recode e PandoDaily
Il a visité TechCrunch, Recode et PandoDaily
Filha-da puta da TechCrunch Disrupt.
Le putain de Disrupt par TechCrunch.
- Um vídeo grátis de ti na TechCrunch Disrupt.
-... une vidéo gratuite de vous - Au TechCrunch Disrupt.
Recebi um SMS de um amigo da TechCrunch.
je viens de recevoir un message d'un ami de Techcrunch.
Porque ia ele entrar na competição da TechCrunch?
Pourquoi inscrirait-il Pied Piper au TechCrunch Disrupt?
Eu vi que o "Pied piper" está no Batalhas de Novatos, na competição do TechCrunch.
J'ai vu que Pied Piper participe au concours de start-ups au TechCrunch Disrupt.
Isso inspirou-me a ligar para a TechCrunch e oferecer-me para ser o principal orador.
Ça m'a poussé à appeler TechCrunch et proposer d'être leur conférencier principal.
Como pudeste não nos dizer que te inscreveste no TechCrunch?
Comment as-tu pu oublier de nous dire que tu participais au TechCrunch Disrupt?
Desculpa. Decisão tomada, não vamos para a TechCrunch.
Décision de l'exécutif, nous n'allons pas au TechCrunch Disrupt.
E além de responsabilizar a TechCrunch pelos prejuízos, o que pode incluir a perda do "Pied Piper", e potencialmente biliões em receita e valor das acções, ele pode nomear-me pessoalmente no processo.
Et en plus de tenir TechCrunch responsable pour tout dommage, incluant la perte pour Pied Piper de possibles milliards en revenus et valeur d'actions, il pourrait même m'intenter un procès à titre personnel.
Tudo o que sei é que o boato sobre a TechCrunch estar desorganizada, não está provado.
Tout ce que je sais, c'est que la rumeur qui court dans TechCrunch est non fondée.
Vamos receber a última equipa das finais deste ano da disputa de novatos, da TechCrunch.
Bien, accueillons notre dernière équipe pour la finale du champ de bataille TechCrunch des Start up de cette année.
Olá, estou na TechCrunch.
Hey, je suis du TechCrunch.
Vi a manchete num site.
J'ai vu l'info sur TechCrunch.
Despois da tua jogada perfeita na TechCrunch Disrupt, há semanas, apaixonámo-nos por ti e pela tua empresa.
Richard Hendricks. Depuis votre match parfait au TechCrunch Disrupt il y a peu, nous sommes tombés amoureux de toi et de ta technologie.
Acabei de ser humilhado por uma porra de um adolescente, na TechCrunch Disrupt, e dão-me este anúncio de tampões?
J'ai été humilié par un ado au Tech Crunch Disrupt et vous me donnez cette pub pour des tampons?
Bom, estava definido o suficiente para vencer a TechCrunch Disrupt. Sim.
C'était assez abouti pour gagner le TechCrunch Disrupt.
- Obrigado. - Vi-o na TechCrunch.
Je vous ai vu au TechCrunch.
Mesmo com os $ 50 000 da TechCrunch, não aguentamos muito tempo. Espera.
Les 50 000 du TechCrunch vont pas durer longtemps.
Mesmo com os $ 50 000 da TechCrunch, só nos restam poucas semanas, antes de nos despenharmos e ardermos.
Avec les 50 000 du TechCruch, on tiendra que quelques semaines avant de se planter.
Não há razão para isso, mas vi a sua apresentação na TechCrunch, online, duas vezes.
Mais j'ai regardé TechCrunch en ligne, deux fois.
Isto é mega! É como na Tech Crunch.
C'est ce que Hendricks a fait au TechCrunch.
Aqui está outra!
En voilà un autre. TechCrunch dit :
A TechCrunch diz : " Laurie foi vista a almoçar no Rosewood com outra estrela tecnológica, Sam Herron.
"Laurie Bream déjeune " au Rosewood avec une autre étoile du tech, Sam Herron.
Eu sei, mas apareceu a cena da TechCrunch e depois a Reddit AMA e agora a Bloomberg.
Je sais, je sais. Mais il y a eu le TechCrunch. Ensuite, le Reddit AMA et cette interview sur Bloomberg...
Vi-o na TechCrunch, é o Richard Hendricks.
Je vous ai vu au TechCrunch. Vous êtes Richard Hendricks.
Os meus empregados descobriram esta entrevista para a TechCrunch, descreves a PiperChat como e cito :
J'ai demandé aux gens de la com de sortir votre dossier de presse. Comme cette interview pour TechCrunch, où vous décrivez PiperChat comme, je cite :
Nós ultrapassámos isso!
On l'a dépassée au TechCrunch.
Quando ultrapassei o limite de compressão.
Depuis que j'ai explosé les limites de la compression au TechCrunch.
Saiu na Tech Crunch, na Recode e no Wall Street.
TechCrunch, le Wall Street Journal en parlent.
Mas já era de esperar já que aquando da TechCrunch me deste um murro na cara.
Mais on pourrait s'y attendre, après le TechCrunch Disrupt, où vous m'avez mis un coup bas en pleine tronche!
Comeste a última mulher do Dan na noite anterior a ele ser nosso juiz na TechCrunch, sem te preocupares com a empresa.
Tu t'es tapé la dernière femme de Dan, la veille du jour où il était dans notre jury au TechCrunch, sans te soucier des conséquences pour la boîte.
Olá, TechCrunch!
Hola, TechCrunch!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]