English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Terminal

Terminal translate French

1,660 parallel translation
Desculpe-me Senhor, eu realmente tenho de terminar de fazer as malas.
Mais ils n'utilisaient pas les pierres avec le terminal.
E porque deixámos o Prior trazer-nos de volta para aqui?
Tu penses qu'ils ont aussi un terminal pour les pierres?
Tudo o que preciso de fazer é arranjar um terminal dentro do ambiente virtual. E devo conseguir aceder a qualquer ficheiro da base de dados.
Tout ce que j'ai à faire c'est accéder à un terminal dans cet environnement virtuel et je pourrai accéder à n'importe quel fichier stocké dans la base de donnée.
Ele vai sozinho. Vai aterrar no terminal particular.
C'est lui qui pilote, il atterrit au terminal privé.
Esqueça, porque pegaram o Oleg em um terminal de ônibus com uma prostituta.
Bien, oublie-les... parce qu'ils ont pris Oleg à la station de bus avec une pute.
Aeroporto Internacional de Los Angeles, terminal de passageiros número 4, casa de banho pública.
Aéroport international de Los Angeles, terminal quatre, toilettes publiques.
Vai entrar no terminal da manutenção e fazer uma busca prioritária, seleccionando as contas dos seus 10 mil clientes mais ricos.
Vous vous connecterez à un terminal de mise à jour et sélectionnerez vos 10000 clients les plus riches.
Vê algum terminal de manutenção a que se ligar?
Voyez-vous des terminaux de mise à jour?
Depois só preciso de aceder a um terminal de transferências e terá o seu dinheiro.
J'aurai juste besoin d'un terminal bancaire pour vous verser l'argent.
Terminal de Transferências 12 Ver entrada?
Salle des transferts Terminal 12
Só preciso de arranjar um terminal de transferências.
Il me faut un terminal bancaire.
Preciso de aceder ao vosso terminal de transferências.
J'ai besoin d'un terminal bancaire.
Ali é a torre onde eu trabalho.
La tour terminal. C'est Ia que je travaille.
No terminal de autocarros.
À la gare routière.
À tua direita, ao entrares na terminal, o espia contactará contigo.
- Ce sera à votre gauche en entrant à l'aérogare.
Ela deixou o terminal.
Elle s'enfuit.
Fui ao Terminal Rodoviário e pus o dinheiro num cacifo.
J'ai été à Port Authority et j'ai mis l'argent à la consigne.
Tribunal às 10h00... Terminal Rodoviário às 12h00.
Je sortais du tribunal à 10 heures, j'étais à Port Authority à midi.
Leva-o ao Terminal Rodoviário.
Dépose-le à Port Authority.
O Grand Central Terminal é que é a estação de comboios.
La gare de train, c'est le terminus Grand Central.
Terminal 3. Porta D-69.
Terminal 3, porte D69.
Diga-lhes que levem os reféns para o edifício do terminal.
Dites-leur d'amener les otages dans le terminal.
Sim... certo... gostaríamos de corrigir uma notícia anterior está agora confirmado que a explosão na LAX foi na zona de chegadas e não de partidas, entre o terminal 6 e...
Rectificatif de dernière minute : l'explosion à l'aéroport a eu lieu au niveau des arrivées, pas des départs...
- Em que terminal?
À quelle aérogare?
No que me tinham dito, terminal 4.
- Celle de l'itinéraire! La numéro quatre!
Precisamos da segurança no terminal 31, agora.
Envoyez la Sécurité à la porte 31.
Onde encontrar terminal de autocarro?
Où trouver bus centre?
Para ser franco, falhei o terminal de camionagem.
Pour être franc, le terminal des bus me manque.
Terminal dos autocarros.
Du terminal des bus.
Ele provavelmente continua no terminal de camionagem.
Il est sûrement encore au terminal des bus.
Al, estou a olhar para o túnel.
Al, je regarde le terminal.
Querem que vamos ter com eles no terminal de camionagem.
Ils veulent qu'on aille au terminal du bus.
Ele só disse para estar no terminal King County ás 7 : 00.
Au terminal de l'aéroport King County, à 19 h.
Assim depois de esperar duas horas para descolar, e uma incrível turbulência temos que esperar mais 45 minutos em terra até sair do avião.
Donc après avoir attendu le décollage deux heures, et d'incroyables turbulences, on doit attendre 45 minutes au sol avant qu'on ne puisse se garer au terminal.
A Delacroy tem o jacto à espera no terminal privado.
Le jet de Delacroy vous attend. Elle est avec moi.
Vai para o terminal privado BWI.
Au terminal privé BWI.
Terminal privado no aeroporto?
Un terminal privé?
Terroristas invadiram o terminal do Aeroporto de Ontário.
Des terroristes ont pris le contrôle de l'aéroport d'Ontario.
Se entrarem no terminal, passarão o resto do dia a recolher partes de corpos.
Si vous entrez ici, vous passerez la journée à ramasser les morceaux.
- O Derek está dentro do terminal.
- Derek est dans l'aéroport.
Há um problema no terminal.
Vous avez un problème au terminal.
Dá-me a planta do terminal.
Donne-moi le plan du terminal.
A UAT já devia ter entrado no terminal.
La CTU a dû intervenir.
O Beresch está a emitir do terminal.
Beresch est de nouveau à l'écran.
Mas penso que não é apropriado falar de uma operação que não examinei, por isso antes de mandares os teus homens entrar no terminal, quero ver o plano.
Mais j'ai du mal à parler d'une opération dont je ne sais rien, alors avant d'envoyer vos hommes, j'aimerais connaître la stratégie.
- Quando a UAT entrar no terminal, todos morrerão.
- Dès que les agents de la CTU entreront, nous les éliminerons.
O terminal está em segurança.
On contrôle le terminal.
O resto do terminal está limpo.
Je n'ai rien trouvé.
O Presidente Logan quer que vamos para o terminal.
Le Président Logan veut qu'on intervienne.
O Curtis encontrou vestígios num hangar junto ao terminal.
Curtis en a trouvé des traces dans le hangar à côté du terminal.
Quando chegares lá, quero que vás para o parque de estacionamento em frente ao terminal.
Quand tu y seras, je veux qui tu ailles au parking face au terminal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]