English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Thanksgiving

Thanksgiving translate French

2,328 parallel translation
Não quer passar mais uma acção de graças com os seus filhos?
Vous ne voulez pas encore un Thanksgiving avec vos enfants?
No Dia de Acção de Graças.
Depuis Thanksgiving.
DIA DE ACÇÃO DE GRAÇAS DO ANO PASSADO
L'ANNÉE DERNIÈRE THANKSGIVING
Eu sei que não se deve fazer isto com água, mas feliz Dia de Acção de Graças.
Normalement, on ne fait pas ça à l'eau... Joyeux Thanksgiving.
Excepto isso, foi como qualquer outro Dia de Acção de Graças.
Autrement, ce fut un Thanksgiving comme les autres.
Na noite do Dia de Acção de Graças,
Le soir de Thanksgiving?
Ela não lhe contou tudo o que aconteceu no Dia de Acção de Graças.
Elle ne vous a pas tout raconté sur la soirée de Thanksgiving.
Queria saber se passei ou não o último Dia de Acção de Graças com a minha mãe.
Elle voulait savoir si j'avais passé Thanksgiving avec ma mère.
Ainda não percebo por que estão a pensar no Dia de Acção de Graças. Como é que isso vos leva até ao dinheiro?
Je comprends pas comment Thanksgiving nous mènerait à l'argent.
Acho que sei por que a Tessa Marchetti nos mentiu sobre o Dia de Acção de Graças.
Je pense savoir pourquoi Tessa a menti pour Thanksgiving.
Na noite do Dia de Acção de Graças, a Tessa voou para Antígua.
Le soir de Thanksgiving, Tessa s'est envolée pour Antigua.
E na noite do Dia de Acção de Graças, a Tessa começou a levantá-lo.
Et le soir de Thanksgiving, Tessa a commencé à le rapporter.
Disse-me que a Patty Hewes a questionou sobre a noite do Dia de Acção de Graças.
Patty Hewes t'a interrogée sur Thanksgiving.
Pois, mais uma razão para continuar, pressionar a Tessa, descobrir por que nos mentiu sobre o Dia de Acção de Graças.
Raison de plus pour continuer, mettre la pression sur Tessa et découvrir pourquoi elle a menti sur Thanksgiving.
Sabemos que passou o Dia de Acção de Graças com a sua mãe.
Vous avez passé Thanksgiving avec votre mère.
Diga-me a verdade sobre o Dia de Acção de Graças.
- Dites-moi la vérité sur Thanksgiving.
A Patty Hewes perguntou-te pela noite do Dia de Acção de Graças?
Patty Hewes t'a interrogée sur Thanksgiving.
DIA DE ACÇÃO DE GRAÇAS
JOUR DE THANKSGIVING
Mas primeiro, queremos saber a verdade sobre o Dia de Acção de Graças.
Mais d'abord, on veut connaître la vérité sur Thanksgiving.
Tens-me mentido desde o Dia de Ação de Graças.
Tu me mens depuis Thanksgiving.
Mas, no Dia de Ação de Graças, soube que o Louis não o tinha feito.
Mais à Thanksgiving, j'ai appris que... que Louis n'avait pas eu le courage.
Na noite do Dia de Acção de Graças, a quem é que ele telefonou?
À Thanksgiving, il a appelé qui?
A mãe deu-me o número de telefone para onde ligou no Dia de Acção de Graças.
Maman m'a donné le numéro que tu as appelé à Thanksgiving.
Acreditamos que é a pessoa a quem o seu pai ligou na noite de Acção de Graças.
On croit que c'est la personne qu'il a appelée à Thanksgiving.
O Louis Tobin telefonou-lhe no Dia de Acção de Graças, na noite em que confessou o esquema Ponzi.
Louis Tobin l'a appelée à Thanksgiving, quand il a avoué la chaîne de Ponzi.
Gostava de o questionar sobre a noite do Dia de Acção de Graças.
J'aimerais... vous interroger sur le soir de Thanksgiving.
Bem, Patty, ocultou que tinha conhecimento que o Louis Tobin telefonou à Mna. Marchetti no Dia de Acção de Graças.
Vous n'avez pas mentionné savoir que Louis Tobin avait appelé Mlle Marchetti à Thanksgiving.
Feliz Dia de Acção de Graças.
Joyeux Thanksgiving.
Qual a verdadeira razão para o Louis lhe ligar no Dia de Acção de Graças?
Pourquoi Louis l'a appelée à Thanksgiving?
Aconteceu mais qualquer coisa no Dia de Acção de Graças.
Il s'est passé autre chose à Thanksgiving.
Onde passou o último Dia de Ação de Graças?
Vous étiez où pour Thanksgiving?
Era o último Dia de Ação de Graças dela e passou-o sozinha.
C'était son dernier Thanksgiving, et l'a passé seule.
O Tobin está a tentar encobrir o Dia de Ação de Graças.
Tobin tente de cacher ce qu'il a fait à Thanksgiving.
NOITE DE AÇÃO DE GRAÇAS
SOIR DE THANKSGIVING
Não vejo como é que isto pode ter algo a ver com o dinheiro dos Tobin.
Je ne vois pas le lien avec l'argent des Tobin. Vous étiez où pour Thanksgiving?
- O que disse ela do Dia de Ação de Graças?
Elle a dit quoi sur Thanksgiving?
Mas ainda não percebo o que pretende do Dia de Ação de Graças.
Je comprends toujours pas pourquoi vous vous focalisez sur Thanksgiving.
Foi a última oportunidade do Louis Tobin movimentar o dinheiro antes de ter confessado.
Et Thanksgiving a été la dernière chance de Tobin de transférer l'argent avant de se confesser.
Queria saber se passei o último Dia de Ação de Graças com a minha mãe.
Pour savoir si j'avais passé Thanksgiving avec ma mère.
E passaste-o com ela?
Tu as passé Thanksgiving avec elle?
Vi-o pela última vez nesse dia.
Je l'ai vu pour la dernière fois à Thanksgiving...
Quero saber o que aconteceu no Dia de Ação de Graças.
Je veux savoir ce qui s'est passé à Thanksgiving.
- No Dia de Ação de Graças.
À Thanksgiving.
Feliz Dia de Ação de Graças.
Joyeux Thanksgiving.
Depois do seu pai confessar no Dia de Ação de Graças, não foram para casa?
Après l'aveu de votre père à Thanksgiving, vous n'êtes pas rentrée?
A Tessa Marchetti passou o Dia de Ação de Graças com a mãe.
Tessa Marchetti a passé Thanksgiving avec sa mère.
Meu Deus, obrigado pela comida e por permitires que estejamos todos juntos no dia de Acção de Graças, e por estarmos todos bem.
Cher Dieu, merci pour cette nourriture et pour nous permettre d'être ensemble pour Thanksgiving, et que tout le monde aille bien.
Ele vai visitar a Erin no feriado e está preocupado com o peso.
Il va voir Erin, à Thanksgiving.
Bom dia de Acção de Graças a todos!
Joyeux Thanksgiving!
Só temos que passar o Natal e a Acção de Graças com eles... todos os anos para o resto de nossas vidas.
On doit seulement passer Noël et Thanksgiving avec eux chaque année pour le restant de nos jours.
NOITE DE AÇÃO DE GRAÇAS
SOIRÉE DE THANKSGIVING

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]