English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Thorpe

Thorpe translate French

296 parallel translation
Completamente, Sr. Thorpe.
Très, M. Thorpe.
adeus, Sr. Thorpe.
Au revoir, M. Thorpe.
Bem, vejamos se descobre ónde está a bola desta vez.
- Bonjour, Thorpe. Gussie, tu veux voir la petite balle sous les coquilles.
- Dé-me meu dinheiro. - ande, Thorpe.
- Donnez-moi mon argent.
Enquanto atracamos o quero fora do barco.
Maintenant, Thorpe, va-t'en.
Não é nada. é o calor.
Vous êtes toute pâle. - Rien, M. Thorpe, vraiment.
Sr. Thorpe, queira levar-me com meu irmão David? Será um prazer.
M. Thorpe, vous voulez me conduire à mon frère?
- Obrigado por tudo, Sr. Thorpe. - tem sido um prazer.
- Merci beaucoup, M. Thorpe.
ja sabe que não vou mudar de opinião.
Je n'ai pas changé d'idée, M. Thorpe.
- Ola, Sr. Thorpe.
- Comment allez-vous?
Éle gosta máis de mim que o Sr. Thorpe.
Je le préfère à M. Thorpe.
Quem viu. Bill Thorpe.
Tiens, si ce n'est pas Bill Thorpe.
Zeke, qué te parece Flack?
Que penses-tu de ce Thorpe?
Ainda não entendo Sr. Thorpe, por qué vem na caravana em vez de voltar a sua plantação?
Je suis perplexe, M. Thorpe... que vous soyez venu au lieu de rentrer dans votre plantation.
- Com prazer, Sr. Thorpe.
- Avec plaisir, M. Thorpe.
Thorpe sem querer me roubou a garota e me deixou dançando só.
Thorpe a volé ma partenaire et m'a laissé en plan.
Ei, rapaz, agora me lembro de onde havía visto esse tal Thorpe.
Dis, il m'est venu à l'idée où j'ai déjà vu Thorpe.
Creio que voltarei a minha carroça, Sr. Thorpe.
Je vais aller à mon chariot.
Por favor, Sr. Thorpe, ja lhe disse antes que não pode haver felicidade se não ouver amor.
Je vous en prie, M. Thorpe. Je vous ai déjà dit... qu'il ne peut y avoir de bonheur sans amour.
Estou muito cansada, Sr. Thorpe.
Je suis fatiguée, M. Thorpe.
Escute, Thorpe.
Écoutez, Thorpe.
Quer repetir, Sr. Thorpe.?
Dites encore, M. Thorpe!
Thorpe, da-me um trago de whisky.
Il y a un coup de whisky?
O Sr. Thorpe não tem nenghuma plantação?
M. Thorpe, il n'a pas de plantation?
Thorpe e López vieram a noite. e foram caçar de manhã.
Thorpe et Lopez sont entrés dans la nuit... et tôt le matin, ils ont envoyé un chariot pour prendre la viande.
Não. mas preferiría que Thorpe e López ficassem por aquí.
Non, mais tu as intérêt à garder Thorpe et Lopez ici.
Disse que ja pensou como consegui-lo.
Et il dit que Flack ou Thorpe vous aura.
Qué quer dizer?
- Flack ou Thorpe?
Gostaría de voltar? Voltar, Sr. Thorpe?
Rebroussons chemin.
Zeke sempre disse que as mulheres são complicadas. Sr. Thorpe, mudei de opinião.
Zeke m'a toujours dit que les femmes étaient drôles.
Este homem não é o que voce pensa ser. Ja ouviu, David.
Ce Thorpe n'est pas ce qu'il prétend être.
Thorpe, tens que fazer teu trabalho antes de deixar a caravana.
Fais ton boulot avant de quitter le fort.
Flack, esta lembrado de que Coleman te disse que se López ou Thorpe se afastassem do acampamento não voltariam nunca mais?
- Hé, Flack. - Oui? Tu te souviens que Coleman t'a dit que si Lopez... ou Thorpe s'éloignait du campement... il ne reviendrait probablement pas?
Pois Thorpe se foi e não poderá voltar. Qué?
Thorpe s'est éloigné... et il ne reviendra jamais.
- Agora não irás a California com Thorpe. - Por qué não?
Tu n'iras pas en Californie avec Thorpe maintenant.
- Coleman matóu Thorpe perto do río.
Qui? Coleman a rencontré M. Thorpe en forêt et l'a tué!
Aí está o homem que matóu o pobre Bill Thorpe como se fosse um cão.
Voilà l'homme qui a tué Bill Thorpe.
Quem é que me acusa de assassinar o Thorpe?
- Oui, va chercher une corde! Et qui m'accuse d'avoir tué Thorpe?
Breck Coleman não pode ter matado o Thorpe.
- Coleman ne peut avoir tué Thorpe.
Coleman e Bill Thorpe eram rivais.
Coleman et Thorpe se disputaient la fille Cameron.
Se não foi Coleman, quem foi? Quer saber?
Si ce n'était pas Coleman, qui a abattu Thorpe?
O que ele pode ter contra un homem como Thorpe?
- Qu'aurait Zeke contre Thorpe?
Estou acampado bem perto de voce e ouvi uma bela conversa tua com Thorpe.
- Je vais te le dire. Je campais assez près de toi... et j'ai entendu ce petit entretien que tu as eu avec Thorpe.
Depois que voce partiu, o Sr. Zeke me contóu toda a verdade sobre o Sr. Thorpe,
Après que vous êtes parti... le vieux Zeke m'a dit la vérité à propos de certaines choses.
Capitão, é o barco do Thorpe.
Hé, Capitaine, c'est le bateau de Thorpe!
O Thorpe?
Thorpe?
Eu...
Rebrousser chemin, M. Thorpe?
Iréi com Vc.
M. Thorpe, j'ai changé d'idée.
Thorpe não me importa.
- Tu me suis?
Não é amigo meu.
- Thorpe ne signifie rien pour moi.
Flack e Voce.
Thorpe et Flack et tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]