English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Those

Those translate French

79 parallel translation
Esta também é boa : "Chester chooses chestnuts, chedder cheese with chewy chives. He chews them and chooses them he chooses them and chews them those chestnuts, cheddar cheese and chives in cheery charming chunks."
"Peu me chaut qu'un chasseur sache chasser sans chien... s'il chasse sans chichi en chaussant ses chaussures... si chuintantes sans choir et sans souci... six sous si choux sous ses chaussons."
Como dedos gelados Pelas minhas costas
♪ Those icy fingers up and down my spine
Há manteiga a mais nesses tabuleiros ( on those trays ).
Qué? II y a trop de beurre. Ils sont à l'étroit.
Once you get all those restaurants, who're you gonna share it with?
Quand vous aurez tous vos restaurants, avec qui les partagerez-vous?
"I think that even you know that there's not one of those guys" "that you would even consider having a kid with."
Je pense que même toi tu sais que tu n'as jamais considéré avoir un enfant avec un seul de ces gars.
" Jeepers Creepers, where'd you get those peepers?
"Jeepers Creepers, d'où sors-tu ces yeux d'espions?"
" Jeepers Creepers, where'd you get those peepers?
"Jeepers Creepers, d'où sors-tu ces yeux?"
"Creepshow, where did you get those eyes...."
"Creepshow, d'où sors-tu ces yeux..."
"Jeepers Creepers, where'd you get those weepers."
"Jeepers Creepers, où as-tu trouvé ces yeux d'espion".
"Jeepers Creepers, where'd you get those peepers?"
"Jeepers Creepers, d'où sors-tu ces yeux d'espion?"
"Jeepers Creepers, where'd you get those eyes?"
"Jeepers Creepers, d'où sors-tu ces yeux?"
Tal mãe, tal filha
Those Lazy-Hazy-Crazy days.
Descobri como tirar... a Lazy, Hazy, Crazy Days Of Summer da cabeça.
Oh, hé, Je sais comment oublier "Those Lazy-Hazy-Crazy days".
Não são tão bonitos os sons que aqueles sinos fazem?
Aren't those bells the most beautiful sound?
e então diz algo sobre não fazer abortos, não seduzir, e definitivamente não'cutting of those who labor beneath the stone? '
et continue ensuite par nous dire aucun avortement, aucune séduction et aucune opération pour ceux qui travaillent sous la pierre?
E todos os postais que de Birmingham Enviei
All those postcards I sent to Birmingham
P'las janelas de Amsterdam, Eu olhei
All the way from those windows of Amsterdam
Mataste-as.
All those people!
Tick-tack banana A-B-C-D-E-F-G Tira essas joaninhas De cima de mim
Ticktock banana a b c d e f g wash those june bugs off of me.
Não sei, não acho que a nosso versão musical disso tenha sido diferente de qualquer banda que tenha aparecido ao mesmo tempo que nós.
Je ne crois pas que notre version de la "musique" était différente pour nous.. ... is different from those of the other groups emerged in the same years.
O inverno inteiro que eu e o David passamos juntos, naquele apartamento minúsculo, foi a altura mais deprimente que eu vivi em anos.
All that quell'inverno I passed along and Dave in that small apartment was the period pi? depressing of those years.
É tão óbvio, quer dizer, já o vi acontecer com todas as pessoas que ficam'agarradas'.
And'cos? Obvious. I have seen succeed all those who we fall.
Sempre me senti violado e não concordo que as pessoas digam :
I have always After harassed and I disagree with those who say :
Vingar-me-ia de todos aqueles que me quiseram foder. E sempre fui capaz disso.
I have always been able to vendicarmi against those who break me.
E eu sou capaz de continuar só para foder esses imbecis, sabes.
And maybe andr? Forward, to face them, of those pieces of shit.
Consegues chegar aos Crispix? Consigo sim.
Those things roll off my knife
Desde aqueles dias de verão
Since those summer days
We must focus on those people who had access.
Nous devons nous concentrer sur ces gens qui avaient cette possibilité.
As coisas simples e cotidianas
Those little ordinary things
DAD, WHY DO THOSE PEOPLE GET BETTER SEATS THAN US?
Papa, pourquoi ces gens ont des meilleurs sièges que nous?
Vejo essas mentiras Nos olhos doces da Rosita
I see those ivory lies in sweet Rosita's eyes
Essas coisas me irritam.
Those things roll off my knife
É uma daquelas prevaricadoras treinadas, Erica?
Are you one of those trained prevaricators, Erica?
Aqueles eram muito bons.
Those were pretty good.
Depois de todas as cruzes
After those crosses
Serem plantadas naqueles campos
Have been planted in all those fields
"Por favor, não me pergunte essas perguntas que não sei..."
♪ Please don t ask me all those questions ♪
"Por favor, não faça essas perguntas que às quais não sei responder..."
♪ I don t know ♪ ♪ Please don t ask me all those questions ♪
- Sim, um bolo da Damn Those Doughnuts, uma sanduíche com cebola da Canters, uma taça de fruta e um batido de cereja da Juice Collective.
Coupe de fruits et maraschino frappé de chez Juice Collective.
Os tempos da escola
Those schoolgirl days
Achas que vais meter-te com um desses travestis tailandeses?
D'you think you might have a go on one of those Thai lady boys?
* Eu adoro chupar esses teus lábios de salamandra *
I love sucking on those salamander lips
* Quero pôr um anzol nesses teus lábios cereja vermelha *
Want to put a fish hook in those lips so cherry red
those days are gone living alone
♪ those days are gone ♪ ♪ living alone ♪
As mínimas costuras perfeitas Mesmo se ela quer ter é receitas
Gotta mind those intimate details Even though she s more concerned with sales
Why did you send me those?
Pourquoi est ce que tu m'as envoyé ça?
Tenho de fazer um telefonema.
♪ oh, those girls don t know... ♪
Onde arranjaste esses olhos?
♫ Where'd you get those peepers?
Onde arranjaste esses olhos?
♫ Where'd you get those eyes? ♫
# Fuck those panties
À mort les culottes!
E um ano novo tranquilo por Lisa a budista
♪ Just hear those sleigh bells jingling ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]