Translate.vc / Portuguese → French / Thunder
Thunder translate French
252 parallel translation
Temos barcos salva-vidas. Levamo-las ao Thunder.
Les canots vont vous amener sur le Tonnerre.
Comandante, submarino Thunder para COMSUBPAC, Pearl Harbor.
" Commandant du Tonnerre à base Pearl Harbor.
Sugiro que Mary Stuart venha receber o Thunder. Mensagem prioritária.
Suggère Mary Stuart accueille Tonnerre.
Há mulheres e criancas a bordo do submarino Thunder. Vá buscá-las.
Vous irez recevoir les civils du Tonnerre.
Mas no Thunder, serei a equipa visitante. Queria que o primeiro encontro fosse em casa.
Sur terrain neutre peut-être... mais pas sur son navire.
- Tripulação do Thunder, caluda! - A minha viola, comandante.
Marins du Tonnerre cessez ce chahut.
Encontrámos marinheiros do Thunder no luau.
L'équipage du Tonnerre voulait se mêler à la fête.
Se não é o Thunder, é o Tang ou Silversides ou Oahu ou Growler.
Par l'équipage d'un sous-marin!
Vai custar-me deixar o Thunder mas acho que posso ajudar.
Je quitte le Tonnerre... mais je me rendrai aussi utile.
Nada do Thunder?
Toujours rien du Tonnerre?
Se não, o alvo teria sido neutralizado. O Thunder não teria tido de submergir.
L'objectif atteint... nous n'aurions pas dû plonger d'urgence.
Em que estado se encontrava o Thunder?
Quel était l'état du Tonnerre?
Foi uma admirável proeza... - trazer o Thunder. - Obrigado.
Vous, vos hommes avez accompli... un remarquable fait d'armes.
- Prefiro supervisionar o Thunder.
Je préfère rester, Commandant.
Era responsável pela segurança do Thunder e a vida da tripulação.
Mais Duke... était responsable du Tonnerre et de la vie de ses hommes.
Devo permanecer a bordo do Thunder e manter a tripulação unida.
Mon but est de rester sur le Tonnerre près de mes hommes.
Queria falar consigo sobre o Thunder.
J'aimerais vous parler du Tonnerre.
O meu lugar é a bordo do Thunder.
Je suis fait pour naviguer.
Alguém a bordo do Thunder tem ideia?
Sur le Tonnerre est-on au courant?
Thunder no meio da frota japonesa porta-aviões, navios de guerra e artilharia pesada.
" Tonnerre en pleine flotte ennemie... porte-avions, cuirassés...
Parabéns, Thunder.
Bien joué Tonnerre!
Ligue-me... ao 489 de Thunder Bay.
Mademoiselle, je voudrais le 489 à Thunder Bay. Je voudrais parler à Mme Manion.
De Thunder Bay?
À Thunder Bay?
O marido é tenente do Exército. Em Thunder Bay, há uma base de artilharia ou algo parecido.
Son mari est lieutenant à une base temporaire de l'armée à Thunder Bay, artillerie ou je ne sais quoi.
Ainda estou em Thunder Bay, mas posso voltar amanhã de manhã.
Je suis toujours à Thunder Bay. Mais je peux redescendre en voiture demain matin.
Estalagem Thunder Bay - cocktails
Auberge de Thunder Bay - cocktails
Ou de um urso preto a varrer a lixeira de Thunder Bay?
Ou bien un ours brun fouillant le dépôt d'ordures?
- Trabalha no Thunder Bay Inn, não é?
- Vous travaillez à l'hôtel de Thunder Bay?
Há quanto tempo trabalha no Thunder Bay Inn?
Il y a combien de temps que vous travaillez dans l'établissement?
Sou o responsável pelo parque turístico em Thunder Bay.
Je suis surveillant du parc de tourisme de Thunder Bay.
Foi chamado a Thunder Bay pelo Xerife-Adjunto Lemon...
Avez-vous été appelé par le shérif adjoint M. Lemon,
Há algum mal em estar alegre no Thunder Bay Inn?
Est-il répréhensible de s'amuser, à l'auberge de Thunder Bay?
O Thunder Bay é uma estância, não é?
Thunder Bay est une station estivale?
Há algo de anormal em ver uma mulher descalça em Thunder Bay?
Est-il exceptionnel de voir une femme se promener nu-pieds à Thunder Bay?
Então, o facto da Sra. Manion tirar lá os sapatos, não quer dizer necessariamente que estava a ser imprópria, quer?
Quand Mme Manion a ôté ses chaussures à Thunder Bay, elle n'avait donc pas nécessairement un comportement scandaleux?
Alguma vez foi ao Thunder Bay Inn, ou a outro local de Thunder Bay, sozinha à noite?
Étiez-vous déjà allée à l'auberge à Thunder Bay, ou autre part à Thunder Bay, seule le soir?
Foi a primeira vez que ouviu dizer que havia ursos em Thunder Bay... à procura de restos de comida?
Ignoriez-vous avant que des ours rôdaient autour des tas d'ordures à Thunder Bay?
Alguma vez saiu socialmente em Thunder Bay?
Avez-vous quelquefois été invitée, à Thunder Bay?
- No Thunder Bay Inn, em Thunder Bay.
- Auberge de Thunder Bay, à Thunder Bay.
Vou correr com ele na Thunder Road.
On va faire la course de Thunder Road.
Thunder Road?
Thunder Road?
A polícia esteve a vigiar Thunder Road no ano passado. Foi tudo parar à pildra.
Il y a un an, les flics ont arrêté la course et bouclé tout le monde.
Vai dar que falar em Thunder Road.
Attendez de voir la course.
Os tipos da Thunder Road não brincam.
Les types de la course, ce sont des brutes.
Podias ser meu ajudante na Thunder Road?
Tu pourrais être mon second.
"Thunder Road".
La Route Étoilée.
Baptizo-te "Thunder Road".
Je te baptise : Thunder Road.
"Thunder Road"!
Thunder Road!
Já que a "Thunder Road" agora está dentro do campo, vou traçar a rota em relação a um ponto estacionário : O riacho.
Comme le Thunder Road se trouve dans le champ, j'évaluerai son mouvement à partir d'un point extérieur, en l'occurrence :
Trovão é muito forte.
- Thunder est très fort.
Que tal "Thunder Road"?
Thunder Road?