Translate.vc / Portuguese → French / Tiara
Tiara translate French
230 parallel translation
E arranjo-te uma tiara de rainha
Je t'offrirai une tiare de reine
Uma tiara de rainha Ou uma pirâmide do quente Sara
Une tiare de reine Ou une pyramide égyptienne
Arranjo-te uma tiara de rainha
Je t'offrirai une tiare de reine
Uma tiara de "rhinestone" que usou num baile de máscaras.
C'est un diadème de strass qu'elle portait dans Ies bals. - Le strass, c'est quoi?
E achaste uma tiara de diamantes?
Ce diadème de diamants aussi?
Talvez lhe interesse a minha tiara.
Ma tiare vous intéressera peut-être.
Um beijo na mão sabe bem, mas uma tiara de diamantes é eterna.
Un baise-main, c'est très doux. Mais une tiare en diamants dure toute la vie.
- Claro. Além disso, é justo que eu fique com a tiara, se ela o tem a si.
Et il serait juste que j'aie sa tiare.
Que vem a ser isto? Se devolver a tiara, estou disposta a esquecer este sórdido incidente.
Restituez la tiare et j'oublierai cet incident sordide.
Permita-me que explique. Lady Beekman diz que a tiara foi roubada.
La tiare de Lady Beekman, que nous assurons, a été volée.
- Vai devolver a tiara?
Allez-vous ou non restituer cette tiare?
Devolves a tiara?
Vas-tu la rendre, cette tiare?
A queixosa alega que lhe roubou uma jóia de diamantes, uma tiara.
Vous auriez volé une coiffe en diamants. Une tiare.
- Está certo. Roubou ou não a tiara de diamantes?
Avez-vous, oui ou non, volé la tiare en diamants?
Agora, Miss Lee, dê-me a tiara.
Donnez-moi la tiare, MIle Lee.
E esta é a tiara desaparecida.
Et cet objet, c'est la tiare.
Não duvide. Creio que o Sr. Dr. Juiz pediu a tiara a Miss Lee.
Pour commencer, M. Le Juge l'a demandée à MIle Lee.
Tua tiara é branca, mas tua alma é preta.
Ta tiare est blanche, mais ton âme est noire.
A tiara.
Le diadème!
Quer a tiara.
Elle veut le diadème.
Sempre gostou da tiara.
Elle a toujours aimé ce diamant.
Quer a tiara.
Tu veux le diadème.
E como minha mãe se agarrava desesperadamente á um tiara de diamantes?
Et que ma mère a dû lutter pour son diadème contre un agresseur inconnu.
Creio que Louise tentou roubar a tiara de sua mãe.
Louise a sûrement essayé de voler le diadème.
Tiara, George II, diamantes trabalhados, meia coroa.
Diadème, George II, diamant taillé en rose, brillants, une demi-couronne.
"Aceitai esta tripla tiara pois sois o Vigário do nosso Salvador, Jesus Cristo."
"Reçois cette triple tiare, car tu es le Vicaire de notre Sauveur, Jésus-Christ."
Podes encontrar uma tiara de diamantes, nunca se sabe.
Qui sait, tu pourrais trouver un diadème en diamants.
Não me leve a tiara.
Pas mon diadème!
Pronto. Agora, tenho uma tiara. Você tem.
Bon, j'ai un diadème, vous en avez un, vous aussi.
Mais alguém tem uma tiara?
Quelqu'un d'autre a un diadème?
O frio e a dor de cabeça apertam a minha testa e coroam-me com uma tiara de ferro.
Le froid et un mal de tête serrent mon front... et me couronnent d'une tiare de métal.
Envolvia uma tiara de opalas.
Merci, Mme Hudson.
À meia noite chegou o Santo Padre disfarçado de sátiro peludo. Usando a tripla tiara.
À minuit, le Saint Père a débarqué déguisé en satyre plein de poils, et il portait la triple tiare.
Eu sei que desapareceu a tiara que ela usou a noite passada.
Je suis sûr que le bandeau qu'elle avait hier soir a disparu.
Estar no centro da Austrália, no King's Canyon, "montada", num vestido longo Gaultier de paetês, salto e tiara.
- Aller au cœur de l'Australie... escalader King's Canyon en reine... en robe à paillettes de Gaultier, talons hauts et diadème.
Não matei aquela cabra, tão certo como não estar a usar uma tiara de diamantes.
J'ai pas tué cette garce, aussi vrai que je porte pas diadème.
Diga-me, pensa que Van Buren se preocupa com os caprichos duma garota de 11 anos que usa uma tiara?
Dites-moi, croyez-vous un instant que Van Buren s'intéresse aux caprices d'une fille de onze ans qui porte une tiare?
# Se Der, vou usar a minha tiara de Monmarte #
Toutes les femmes devant toi sont à genoux
Ainda têm a minha tiara?
Vous avez encore ma couronne?
Se a tiara serviu...
Il manque la perruque.
Nem consegui manter o raio da minha tiara.
J'ai pas pu garder ma tiare.
O que vais agarrar agora é uma tiara. Mas vais acreditar que é a tua agenda.
Tu vas prendre un diadème, mais tu vas croire que c'est ton agenda.
Exactamente como fiz hoje, quando a convenci a ir para casa com a tiara. Induzi-a a pensar que estava a ir sem nada nas mãos.
Comme quand je l'ai fait sortir du coffre-fort avec le diadème, je lui ai fait croire qu'elle était ressortie les mains vides.
- A tiara Romanov.
- Le diadème des Romanov.
- Meu Deus... a tiara não.
- Non, pas ça.
Não, não, só temos de recuperar a tiara antes que a notícia se espalhe.
Il faudra retrouver le diadème avant que ça se sache.
Bem, sugeri ao inspector que falasse contigo visto que foste a última pessoa a ver a tiara.
J'ai suggéré à l'inspecteur de vous voir puisque vous êtes la dernière à avoir vu le diadème.
Disseste que puseste a tiara de volta no cofre antes de sair. Estava lá alguém?
Tu as déposé le diadème dans le coffre, tu étais seule?
Oh, Lorelei, não acredito! Eu não roubei a tiara.
Je n'ai pas volé la tiare.
- Quanto custará uma tiara?
- Et ça coûte combien?
Uma tiara de safira.
- Une opale.