English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Tic

Tic translate French

955 parallel translation
Mas agora, quando ele está por perto ele avisa-o com o seu tiquetaque, tiquetaque, tiquetaque...
Dès qu'il approche, il vous prévient, comme qui dirait... avec son tic-tac...
Esse relógio ouve-se bem ao longe.
Cette montre fait un beau tic-tac.
- Estou a ouvir um tique-taque!
- J'ai ce tic-tac dans la tête!
Este relógio nem faria explodir uma bicha de rabear!
Elle pourrait faire tic-tac jusqu'à Noël sans exploser!
Mais 3 tiquetaques e o Sr. Goldfinger teria acertado no jackpot. - Apanharam-no?
Trois tic-tac de plus et Goldfinger aurait gagné le gros lot.
Que és meu filho, tenho em parte... a palavra de tua mãe, e em parte minha própria opinião,... mas minha garantia é essa piscada constante de teu olho... e uma estúpida caída de teu lábio inferior.
Que tu sois mon fils, ta mère le dit, et j'ai là-dessus mon opinion. Tu as surtout un vilain tic de l'oeil et une lippe pendante, qui me l'assurent.
Consegui apalpar o mecanismo de contagem... e enquanto segurava o botão de ignição... retirei-o da sua carcaça destrutiva.
"je réussis à déconnecter, le système de mise à feu..." "mais le TIC TAC devînt plus fort..."
Tick-tack, tick-tack, como um rato numa armadilha.
Tic-tac, tic-tac, comme un rat en cage.
Não há tique-taque.
Pas de tic-tac.
- Tic tac, tic tac...
- Tic tac, tic tac...
Ouço o tic tac.
J'entends le tic-tac.
Quero dizer, todos estaremos esperando que estoure... tic, tic, tic, buum.
Je veux dire, nous attendions tous qu'il parte... tic, tic, tic, boom.
Só ouço o vento e o tique-taque dos relógios.
Je n'entends que le vent... et le tic-tac des pendules.
- Tiquetaque...
- Tic, tac...
Aquela do chapéu com um tique na boca?
Celle au petit chapeau avec un tic á la bouche?
Ou, "Fumaça nos Olhos, Somos Noivos, Amor, Amor"?
Ou "le tic-tac monotone qui marque le temps en vain"?
Não suporto o tique-taque acima do meu coração.
Je ne supportais plus son tic-tac sur mon cœur.
Que é este tique-taque que estou a ouvir?
Qu'est-ce tic-tac que j'entends?
" O tique-taque que està a ouvir é uma bomba que explodirá dentro de 30 s.
" Ce tic-tac est une bombe qui sautera dans 30 secondes.
Agora chegamos a tic-tacs, senhor.
Et à présent tic et toc monsieur...
Sr. Knox, reIògios... reIògios sobre tic, reIògios sobre tacs.
Monsieur Croque. Barque... Barque sur lac, tac.
tic...'
Tic... "
Ouvia o barulho de três relógios.
On entendait le tic-tac des trois pendules.
- Tu passaste, macho! - Tic, tac, tic, tac.
- Tu t'es surpassé, macho!
Põe estas pastilhas Tic Tac na boca.
Tiens, suce des Tic Tac.
Arranjou-nos Morgan Park. E Ticktock.
Au Parc, au Tic-Toc.
- É um tique nervoso.
– C'est un tic nerveux.
Desato a chorar sem mais nem menos.
Je pleure comme ça, c'est un tic.
De modo que aqui estou sentada ouvindo o tic-tac do meu relógio biológico.
Alors je reste là à écouter le tic-tac de ma pendule biologique.
Eu sou o Tik-Tok, do Exército Real Oz.
Je suis Tic Tac, l'Armée royale d'Oz.
E podes-me chamar de Tik-Tok.
Appelle-moi Tic Tac.
- Está bem.
- Ça va, Tic Tac.
Anda, Tik-Tok.
Viens, Tic Tac.
- Tik-Tok, ajuda-me!
- Tic Tac, à l'aide!
Não há nada a fazer, Tik-Tok.
Il n'y a rien à faire, Tic Tac.
O que vais fazer com o Tik-Tok?
Que va devenir Tic Tac?
Aquilo é o Tik-Tok?
C'est lui, Tic Tac?
Tik-Tok, estás a ouvir?
Tic Tac, tu m'entends?
- Percebeste tudo?
- Tu as bien compris, Tic Tac?
Toma uma vassoura, Tik-Tok.
Un balai, Tic Tac.
- O Tik-Tok está maluco!
- Tic Tac perd la tête.
Jack, vai ajudar o Tik-Tok a subir.
Aide Tic Tac à monter.
- Salta para aqui, Tik-Tok!
- Monte, Tic Tac.
Tik-Tok, ajudas-me a puxar?
Tic Tac, aide-moi à le remonter.
Boa ideia, Tik-Tok.
Bonne idée, Tic Tac.
Tik-Tok, tu és o mais pesado.
Tic Tac, c'est toi le plus lourd.
- Tik-Tok!
- Tic Tac!
Tik-Tok, tens que ter mais cuidado.
Tic Tac, il faut faire plus attention.
o Tik-Tok, o Jack e o Gump.
Tic Tac, Jack et le Gump.
- Estou a ir, Tik-Tok.
- J'arrive, Tic Tac.
- Ouvi um clique.
- Le tic-tac!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]