English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Toga

Toga translate French

152 parallel translation
Você é agora um estudante universitário, com a sua cartola, a sua roseta e a sua toga.
Maintenant, vous êtes étudiant. Voici votre couvre-chef votre fanion, votre manteau.
Abra a toga.
Ouvre ta robe.
Esperava um tipo mais académico, com o traje completo, de toga e gorra.
Je vous imaginais portant un costume universitaire, comme un professeur.
Varinia, a minha toga de cerimónia.
Varinia, ma toge rouge avec les glands.
Ernst Janning usou a suástica na sua toga?
Ernst Janning portait-il la swastika sur sa robe?
César também, e só conseguiu uma toga rasgada.
Comme César, qui a fini avec une toge déchirée.
- Uma toga decente.
- Une robe décente!
Tem uma bela toga.
C'est une belle robe, Richard.
Como daquela vez em que vesti a toga às riscas no tribunal de magistrados.
Comme quand j'ai porté une robe rayée au dîner du bâtonnier.
O réu comentou depois sobre a estrutura corporal de Miss Thang, fez algumas observações nada legais sobre o tema da diversão e depois pôs a sua toga na cabeça e começou a gemer.
Puis l'accusé a fait des commentaires déplacés sur le corps de Mlle Strang, des remarques pas du tout légales, relatives à de la détente, puis il a mis sa robe par dessus sa tête et s'est mis à gémir.
Dai-me minha toga, pois irei.
Apportez ma robe, je vais au sénat.
Use essa bolsa à cintura, debaixo desta toga.
Portez cela autour de la taille, sous ce caftan.
Vestia uma toga real de tecido prateado que brilhava tanto ao sol, que olhar para ela cansava os olhos.
Il était revêtu d'une robe royale en tissu argenté qui brillait d'un tel éclat au soleil que ceux qui le regardaient en étaient éblouis.
Uma festa de toga.
Soirée romaine.
Querem fazer uma festa de toga?
- Soirée romaine, ça vous dit? - Soirée romaine!
Não será uma orgia. É uma festa de toga.
C'est pas une orgie, c'est une soirée romaine.
Meninas, bem-vindas à festa de toga da Delta.
Les filles, bienvenue à la soirée romaine Delta.
E recentemente, realizou uma festa romana em toga,
Enfin, récemment, ils ont organisé une soirée romaine,
Com a minha toga de bíblico cabelo louro, abrilhantado
Ma toge biblique de cheveux blonds brillantinés
Vão ficar embasbacados no bar quando me virem com a minha toga
Ma toge biblique de cheveux blonds brillantinés
A minha toga feita de bíblico cabelo louro com brilhantina
Mes cheveux comme ceux de Jésus Alléluia, j'adore
Estou interessado em tudo que seja romano... - até o comprimento da toga.
Je veux participer à toute discussion, même au sujet de la longueur de la toge.
Pagam 50 mil dólares, e dão-vos uma toga!
Vous payez 50000 et tac, vous êtes en toge.
- Não usar roupa por baixo da toga, e expor-me no palanque para as pessoas.
- A propos de non porter des vêtements sous nos robes... et quand nous serons sur le podium, mooning le public.
Vai até debaixo da toga. Tira-as para fora.
Juste atteindre le bas sous votre robe.
- Inga! Tens roupa por baixo da toga?
Avez-vous des vêtements en dessous de votre robe?
Quando o Papa mijar na sua toga.
Tu peux te fourrer le doigt dans l'oeil.
Está com uma toga romana e, sapatos de cordão, se não me engano.
Il porte une toge romaine et, semble-t-il, des chaussures à lacets.
Uma toga romana.
Une toge romaine.
Se estará nua debaixo da toga.
Tu te demandes si elle est à poil.
Falamos dos tribunais. Qual é o juiz senil e qual é que tem uma arma debaixo da toga.
On parle des tribunaux, de la sénilité de certains juges, de ceux qui ont une arme sous leur robe.
Alguém que fica bem de toga preta.
Quelqu'un qui porte bien la robe noire.
Quem é o tipo de toga?
Alors, qui est le mec en toge?
Por favor troque-se com uma toga cirúrgica e deite-se na bio cama número um. Eu não irei...
Je vous prie d'aller vous changer et de vous allonger sur la couchette 1.
- Sim, bem posso não ter uma toga bonita e um martelo ali como o janota. Mas tenho chinelos e uma colher para os cereais.
- Ouais, j'ai peut-être pas un beau peignoir noir et un marteau merdique, mais j'ai des pantoufles et une cuiller en bois.
Uma festa de toga! Michael!
Une soirée romaine!
Boa estadia no Caesars. Esperemos que seja toga-tástico.
Bon séjour au Caesar's. Que la toge soit avec vous.
Toga!
Toge.
Toga 2000!
Toge 2000.
Toga.
Une toge!
Eu poderia lutar por isso, se não usasse esta toga.
- Je pourrais militer pour ça si je n'avais pas cette robe.
Mas fica-lhe bem, essa toga!
- Elle est très bien.
Trey, estás tão giro de borla e toga!
Trey, tu es trop mignon dans ton costume universitaire!
- Não é um casaco, é uma toga.
Ce n'est pas un manteau, c'est une robe
Usava a toga no meu país.
J'ai porté cette robe chez moi.
E não queres usar a toga aqui?
Et ici, tu ne veux plus porter ta robe?
É preciso ser esperto para usar uma toga.
Pour une robe il faut être intelligent.
Usava uma toga preta. No tribunal.
Il portait un manteau noir au tribunal.
A justiça chegou a Inglaterra sem peruca nem toga.
Il y a une justice en Angleterre!
Vão ficar embasbacados no bar quando me virem com a minha toga
Ils seront gaga à gogo en me voyant dans ma toge Ma toge biblique de cheveux blonds brillantinés
Toga!
Toge!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]