Translate.vc / Portuguese → French / Tombstone
Tombstone translate French
106 parallel translation
Não tem um nome tão grande como o pai, mas limpou Tombstone!
Il n'a pas un nom aussi célèbre que son père... mais il a nettoyé Tombstone.
Agora já percebi como limpou Tombstone.
Je comprends maintenant comment vous avez nettoyé Tombstone.
Bem, Wash... O meu pai tinha esta com ele naquele dia em Tombstone... mas foi alvejado pelas costas.
Eh bien, Wash... mon père avait ça sur lui, ce jour-là, à Tombstone... quand on lui a tiré dans le dos.
Há uma cidade grande chamada Tombstone. - Uma bela cidade.
Un chouette patelin.
- Tombstone?
- Tombstone?
Tombstone não dorme.
Une ville cool, Tombstone.
Tombstone.
Tombstone.
Tombstone, senhores.
Tombstone, m'sieurs-dames!
Sinos de igeja em Tombstone.
Des cloches à Tombstone!
Agora, senhores, por este meio declaro a primeira igreja de Tombstone... que ainda não têm nome nem pregador... oficialmente inaugurada.
Mes amis... Je déclare la première église de Tombstone qui n'a encore ni nom ni pasteur....... officiellement consacrée!
Clem, onte disse-te para partires de Tombstone e para regressáres ao este.
Hier soir je t'ai demandé de quitter Tombstone pour l'Est!
Vais voltar a Tombstone comigo, Doc.
Reviens à Tombstone avec moi, Doc.
É uma pena que tenha acabado assim, Sr. Clanton.
Abattu dans les rues de Tombstone.
- No Texas, onde fica Tombstone.
- Texas, là où se trouve Tombstone.
É perto de Tombstone.
N'importe où il y a Tombstone.
O nome dele é Blake, de Tombstone, e ele não gosta de xerifes.
Blake vient de Tombstone, et il n'aime pas les marshals.
Pressinto que foram para Tombstone.
Je suppose qu'ils sont allés à Tombstone.
O teu irmão Virgil não é xerife em Tombstone?
Ce n'est pas votre frère Virgil qui est marshal à Tombstone?
Não vamos começar uma vida juntos com uma arma na tua mão.
On ne peut commencer notre vie commune, avec un revolver dans votre main. Je vous jure, Laura, que je passe la main après Tombstone.
Juro-te, Laura, largo isto depois de Tombstone.
Vous ne le ferez pas.
Limpa-a. Há mais cem como ela na fronteira, todas à espera do grande Wyatt Earp.
Il y a plus d'une centaine de Tombstone sur la frontière, tous attendent le grand Wyatt Earp.
Veio dar um passeio?
Environ 1000 km : Tombstone.
De cerca de 1.000 km.
Tombstone, hein?
Até Tombstone. Tombstone?
J'allais moi-même dans cette direction.
O Clanton tem roubado gado mexicano aos milhares... e tem de o deslocar. Mas só o pode exportar por Tombstone, e não consegue fazê-lo enquanto controlarmos a cidade.
Il doit les déplacer, mais il doit pour cela passer par Tombstone, mais c'est impossible tant qu'on contrôle la ville.
Promete não haver sarilhos se deixares o gado passar por aqui.
Il n'y aura aucun problème si vous laissez son bétail passer par Tombstone.
- Ouvi dizer que vai sair de Tombstone.
J'ai entendu dire que vous quittiez Tombstone. Exact.
Alguns amigos meus em Tombstone afligir-se-ão se não voltar em breve.
Des amis à Tombstone se feraient du souci si je ne rentrais pas bientôt.
Tombstone.
De Tombstone.
- Tombstone?
- Et à Tombstone?
"Saí para fora da sala escura... para a rua, onde o sol queimava sem compaixão... e Bent gritava : " Sai cá para fora, Kid Shelleen! Vou acabar contigo e irás direito ao inferno. "
"Je quittai le bar sombre... et sortis dans la rue où le soleil tapait sans pitié... et où Bent hurlait :" Sors de là, Kid Shelleen... que je t'envoie directement de Tombstone en enfer! "
Em Tombstone, também.
A Tombstone aussi.
A última vez que passei por Tombstone... a excitação era com o novo ringue de patinagem em Old Corral.
La dernière fois, à Tombstone... l'événement était la construction d'une piste de patinage à OK Corral.
Julga que continuo um bêbado como da última vez, em Tombstone.
Il pense que je suis mûr, comme l'autre fois, à Tombstone.
Como daquela vez em Tombstone quando me obrigou a descer a rua... só com ceroulas e chapéu.
Une fois, à Tombstone, il m'a fait traverser la ville... en caleçon, avec mon chapeau sur la tête.
Escuta, amor é algo que não vou sentir mais. A mulher que eu amei morreu e não esquecerei.
L'amour, j'y ai renoncé depuis longtemps, depuis qu'il gît sous une croix au cimetière de Tombstone.
Entendeste?
de Tombstone.
O Django está à sua espera no cemitério.
Django t'attend au cimetière de Tombstone.
Tombstone, Território do Arizona 26 de Outubro de 1881
TOMBSTONE, ARIZONA 26 OCTOBRE 1881
Você não tem competência na cidade de Tombstone.
Tu n'as pas autorité sur la ville de Tombstone.
ASSASSINADOS NAS RUAS DE TOMBSTONE
ASSASINÉS dans les RUES DE TOMBSTONE
Não é verdade que você apoia economicamente outro de seus empregados, Pete Spence, candidato a xerife do Tombstone, posto actualmente ocupado pelo Virgil Earp?
Est-il exact que vous êtes le principal bailleur de fond d'un autre de vos employés, Pete Spence, pour remplacer Virgil Earp au poste de marshal de Tombstone?
Desarmaria e prenderia ao general Ulysses S. Grant se ele aparecesse nas ruas de Tombstone e fizesse o mesmo.
Je désarmerais et arrêterais le Général Ulysses S. Grant s'il se présentait dans les rues de Tombstone dans ces circonstances.
- Passando a encosta...
- Derrière la colline, la grosse ville c'est Tombstone.
Em Tombstone?
À Tombstone?
Shakespeare em Tombstone.
- Shakespeare à Tombstone!
Hurra, viva! O povo de Tombstone agradece a sua magnifica actuação.
Tombstone vous remercie de ce merveilleux spectacle.
Tenho de ir a Tombstone.
Je dois aller à Tombstone.
Está bem, vai.
Très bien, allez nettoyer Tombstone.
Não podemos mantê-lo fora daqui para sempre.
On ne peut pas le tenir hors de Tombstone éternellement.
E a população de Tombstone?
Qu'en est-il des gens de Tombstone?