English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Tonkin

Tonkin translate French

41 parallel translation
Um jovem amante o Sr. Redfern, inclinado sobre o corpo de uma mulher com as roupas da Arlena, e seu chapéu chinês vermelho.
L'ardent jeune amant, M. Redfern... penché sur un corps superbement hâlé... portant le maillot blanc d'Arlena... et le chapeau rouge du Tonkin.
É difícil ter contacto com as pessoas, quando estás fora no Golfo de Tonkin.
C'est dur d'avoir contact avec les gens quand t'es en train de nager dans ce putain de Golfe du Tonkin.
Esteve no Golfo de Tonkin, quando começou a guerra do Vietname.
Il était au golfe du Tonkin quand la guerre du Vietnam a éclatée.
Lyndon Johnson assina a Directiva 273 que inverte a política de retirada de Kennedy e aprova actos clandestinos contra o Vietname do Norte como o incidente do Golfo de Tonkin.
Johnson a signé le mémorandum qui renversait la politique de retrait de Kennedy et donnait le feu vert à une action au Vietnam, d'où l'incident du golfe du Tonkin.
Em breve, o Golfo de Tonquim ou o incêndio do Reichstag...
Un incident comme le Golfe du Tonkin ou l'incendie du Reichstag...
Há quatro meses, damos voltas por todo Tonkin.
Ça fait quatre mois qu'on tourne et qu'on vire au Tonkin. Rien.
Mas, numa semana, quero que todos os actores... bailarinos, cantores e titeriteiros... que fazem rota ao norte de Tonkin, sejam presos.
Dans les 8 jours je veux que tous les comédiens, danseurs, chanteurs et les marionnettistes qui tournent au Tonkin Nord soient bouclés.
Aquela fotografia de Tonkin, com os soldados em Bien Ho? Aquela que ganhou o Prémio Robert Capa?
La photo au Tonkin avec les soldats à Bien Hoa, celle qui t'a valu le prix Capa?
Assim fizemos, bombardeámos um barco da Marinha no golfo de Tonkin.
On a bombardé un bateau de la marine américaine dans le golfe du Tonkin.
Começaram por atacar um barco pacífico no Golfo de Tonkin.
Ils ont d'abord attaqué un vaisseau paisible dans le golfe du Tonkin. Arrêtez.
Isso foi inventado para conquistar o Congresso.
L'incident du golfe du Tonkin... a été inventé pour convaincre le Congrès.
Se pudesse viajar para qualquer momento no tempo, iria para Sala do Gabinete, a 4 de Agosto de 1964, quando os nossos navios foram atacados pelo Vietname do Norte.
Si je pouvais me projeter dans le temps... ce serait dans le même bureau, le 4 août 1964... quand nos navires furent attaqués par les Nord-Vietnamiens... dans le golfe du Tonkin.
Meus caros cidadãos americanos... repetidos atos hostis contra navios dos Estados Unidos... em alto mar no Golfo de Tonquim... exigiram que eu hoje ordenasse que as forças militares dos Estados Unidos... ajam em resposta.
Mes chers concitoyens, des actions hostiles renouvelées contre des navires des États-Unis en haute mers, dans le Golfe du Tonkin, m'ont contraint, aujourd'hui, à ordonner aux forces militaires des États-Unis de prendre des mesures de représailles.
Provavelmente não haja exemplo melhor que o Vietnã... onde tivemos o presidente dos Estados Unidos... e os altos generais no Pentágono, mentindo descaradamente... sobre o incidente no Golfo de Tonquim e nos puseram na guerra :
Il n'y a pas meilleur exemple que le Vietnam : Le Président des États-Unis et les généraux, au Pentagone, mentaient de façon éhontée sur l'incident du Golfe du Tonkin et nous ont envoyé à la guerre, à propos des blessés, au sujet du déroulement de la guerre.
U.S.S. Ranger, Golfo de Tonkin, 1965
U.S.S. Ranger - Golfe du Tonkin - 1965
Os EUA declararam oficialmente a guerra ao Vietname do Norte em 1964, alegadamente devido a um incidente envolvendo US Destroyers que haviam sido atacados por navios Norte Vietnamitas no golfo de Tonkin.
La déclaration officielle de guerre des Etats-Unis au Viêt Nam-du-Nord en 1964 survint après un incident présumé impliquant une attaque sur des Destroyers américains par des bateaux PT nord-vietnamiens dans le Golfe de Tonkin.
O secretário da Defesa Robert McNamara disse anos depois que o Incidente do Golf de Tonkin foi um "engano", e que muitos outros informadores e oficiais comunicaram que aquilo era uma farsa, uma mentira completa.
Robert McNamara, l'ancien Ministre de la Défense, déclara des années plus tard que l'Incident du Golfe de Tonkin était une "erreur", tandis que beaucoup d'autres initiés et officiers ont finalement dit ouvertement que ce fut une farce artificielle, un mensonge complet.
Foi uma encenação encoberta igual à do afundamento do Lusitânia, às provocações que levaram a Pearl Harbor e à mentira do Golfo de Tonkin.
C'était un prétexte de guerre mis en scène, non différent du torpillage du Lusitania, de la provocation de Pearl Harbor, et du mensonge du Golfe de Tonkin.
Golfo de Tonkin!
Le Golfe du Tonkin! Le Golfe du Tonkin!
Em 2005, a NSA liberta um documento confidencial que afirma que o incidente do Golfo de Tonkin nunca aconteceu!
En 2005, la NSA d Ž voile un document classifi Ž qui d Ž clare que l'incident du Golfe du Tonkin n'est en fait jamais arriv Ž!
O meu nome é Brad Tonkin.
Mon nom est Brad Tonkin.
Bradley Tonkin, é melhor entrares antes que o almoço arrefeça!
Bradley Tonkin, viens ici avant que ton déjeuner soit froid.
Tonkin.
Tonkin.
Isso é generoso, Tonkin. Sabes que ainda tenho três vivos, não é?
C'est grandiose, Tonkin
- Tonkin, sai da frente.
Tonkin, hors de mon chemin.
Marcellus?
Marcellus? Tonkin.
Tonkin, estás surpreendido em ver-me?
Tu as eu l'air surpris de me voir.
O Tonkin arranjou o lugar, mantimentos e comunicações.
Tonkin a arrangé cet endroit, nos provisions et notre communication.
Se o Tonkin não pode apanhá-la, para que é que ele serve para a missão?
Si Tonkin ne l'obtient pas, quel intérêt a la mission?
Porque não te vejo focado, Tonkin.
Parce que je ne sens pas ton engagement, Tonkin.
Se o Tonkin quisesse trair-nos, estaríamos mortos.
Si Tonkin voulait nous trahir on sera déjà morts.
Não sei qual é o teu jogo, Tonkin, mas está prestes a acabar.
je ne sais pas à quoi tu joues, Tonkin, mais c'est en train de s'effondrer. Je ne joue pas.
E traz-me aquela chave, Tonkin.
Et apporte moi cette clé, Tonkin.
- Tonkin, por aqui!
Tonkin, par ici!
Emma Tonkin?
Emma Tonkin?
- É a missão, Tonkin.
C'est une mission, Tonkin.
Vamos lá, Tonkin.
Allez, Tonkin.
Nada mudou, Tonkin.
Rien n'a changé, Tonkin.
Este confronto ficou conhecido como o incidente do Golfo de Tonkin.
Celui-ci était connu comme "l'Incident du Golfe de Tonkin".
Tonkin, vai com calma.
Certainement pas! Du calme, Tonkin!
Onde é que está a minha chave, Tonkin?
Où est ma clé, Tonkin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]