Translate.vc / Portuguese → French / Tort
Tort translate French
10,675 parallel translation
Pelos vistos, enganei-me.
J'imagine que j'ai eu tort.
Uma hipótese de ter o Rahim de volta, corrigir um erro feito por algum dos seus constituintes?
Une chance d'obtenir le retour d'Afeni Rahim, réparer un tort fait à un de ses administrés?
Eu já me enganei?
Ai-je déjà eu tort?
Não há provas de que o agente Causley está nesse vídeo.
Il n'y a aucune preuve qu'il s'agit de Causley sur cette vidéo. Là, vous avez tort.
A Agatha está enganada, Arthur.
Agatha a tort, Arthur.
E se estiver enganado, não há crise.
D'accord? Et si j'ai tort, ne vous inquiétez pas.
Não estava enganado.
Bon, je n'avais pas tort.
Estavas enganado quanto a La Cebra ter matado o Dixon.
Vous aviez tort à propos de La Cebra et le meurtre de Dixon.
A Djinn realizou fantasias à volta do mundo, mas duas diminuíram os lucros de uma empresa.
Les fantasmes de vengeance arrangés par le Djinn ont eu lieu partout dans le monde, mais deux d'entre eux ont causé du tort à une entreprise.
Nas últimas semanas tenho andado a revirar os olhos, a achar que tinhas uma necessidade patológica de que todos gostassem de ti, mas não podia estar mais enganado.
Je suis désolé. Ces dernières semaines, j'ai levé les yeux au ciel, en pensant que tu avais ce besoin pathologique d'être aimé par tout le monde, je ne pouvais pas avoir plus tort.
- Está enganado.
- Vous avez tort.
- Isso não se faz.
Parce que c'est un tort.
Sabia que tinha errado, então, devolveu o quadro e fui-me embora.
Il savait qu'il m'avait fait du tort, alors il m'a rendu le tableau, et je suis parti.
Doc, podes estar errado na teoria de não-terrorismo.
Doc, tu avais peut être tort avec ta théorie non terroriste.
É melhor ser rápido, porque os trilhos estão livres.
Si j'ai tort, on devrait bouger rapidement, parce que ces lignes sont dégagées maintenant.
Estávamos errados, Bethany.
Nous avons eu tort, Bethany.
Estávamos enganados.
Nous avions tort.
Mas está errada sobre as acusações feitas.
Toutefois, ils ont tort à propos des accusations apportées devant la cour.
Ou ela estava errada sobre ti... ou aquela senhora para quem trabalhas matou-a.
Donc soit elle avait tort à ton propos... soit c'est cette femme pour qui tu travailles.
E se estiver enganada?
Et si vous aviez tort?
Vim cá dizer-te pessoalmente que estás errado sobre o Earl. Ele não é má pessoa.
Je suis juste venu pour te dire en face que tu as tort à propos d'Earl.
A menos que estejas errado. Ainda tenho os meus princípios.
À moins que tu aies tort, j'ai quand même des principes.
Estava enganado.
j'avais tort.
Pensaste que se pudesses recuperar a tua Graça, que isso iria ajudar a consertar-te, mas não o fez!
Tu pensais qu'en récupérant ta grâce tu irais mieux. Mais t'avais tort.
Achas que estou errada?
Tu penses que j'ai tort?
- Mas estás errado. - April.
Je veux dire, tu as tort.
Não quero saber de nada que possa trazer-me problemas.
Je ne veux rien savoir qui pourrait me causer du tort.
- Está enganada
- Vous avez tort.
- Está a dizer que estão errados.
Et vous me dites qu'ils ont tort.
Eu estava enganado quanto a ela?
Et j'avais tort à propos d'elle?
O meu amigo tem um bom argumento acerca do dinheiro.
Mon ami n'a tout de même pas tort sur l'argent.
- Se pudermos confiar no Blake.
- Si on peut faire confiance à Blake. - À tort ou à raison, c'est déjà le cas.
Ele está a assumir por ti, diz-me que estou errado, Mônica.
Il te couvre, Monica. Dit moi que j'ai tort.
Acho que estás errado nisso.
Je pense que vous avez tort à propos de ça.
Esta não é a primeira vez que um dos meus atletas foi injustamente acusado de agressão sexual.
Cela ne veut pas la première fois, que l'un de mes athlètes a été accusé à tort d'agression sexuelle.
Errei por pensar que estava a correr bem?
Avais-je tort en pensant qu'elle se passait bien?
Se pensastes que a Escócia podia contar comigo e com a França, estáveis errada porque agora não sou ninguém.
Si vous pensiez que l'Écosse pouvait compter sur moi, sur la France, vous aviez tort parce que je ne suis rien maintenant!
Não estás errado sobre a Pirata.
Tu n'as pas tort.
Sinto muito, Kelly... Mas estás errado.
Je suis désolé, Kelly... mais tu as tort.
Tens razão e não.
Vous avez raison et tort.
E penso que nunca superei ser superado por ti e é difícil, quando se costuma estar sempre certo, admitir que estás errado.
Et je-j'imagine que j'ai juste... Je n'ai jamais accepté que vous m'ayez battu. Quand vous avez l'habitude d'avoir raison tout le temps, c'est dur d'admettre avoir tort.
Pensaste mal, porque eles chegaram. Qual queres?
Tu l'as pensé à tort car ils sont là, pas vrai?
Espera, espera, espera. E se estivermos errados?
Et si nous avions tort?
Estava enganado.
J'avais tort.
Está bem, entenderam tudo mal.
Bien, vous avez tort.
Estava errado.
J'avais tort.
Eu disse que ele não violaria a lei.
J'ai eu tort.
Mas estava enganado.
Mais j'avais tort.
- Eu gostava de estar errado.
J'aimerais avoir tort.
E eu posso estar errado.
Et j'ai peut-être eu tort.
Vão admitir que estavam errados?
Vous allez admettre que vous avez tort?