Translate.vc / Portuguese → French / Touchdown
Touchdown translate French
434 parallel translation
Darwin está a preparar um touchdown e a multidão está num frenesim!
Darwin se prépare à marquer un essai et la foule est en délire!
Fantástico, Pinky, marcaste um touchdown!
Génial, Pinky, tu as marqué un essai!
Estou a torcer por ti. Golo!
Je suis avec toi, et... touchdown!
Mas agora o quê?
Touchdown.
E os "Autômatos do Mal" vão alinhar-se para a tentativa de touchdown.
La Machine Effroyable s'aligne pour préparer l'attaque.
Tens de conseguir muitos touchdown sem dúvida
Quand tu marques des points C'est bien
Touchdown!
C'est marqué!
Mais um touchdown para os Guardas, elevando o resultado para 28, contra 13 dos "Autómatos do Mal".
Les Gardiens, une nouvelle fois victorieux, ont un score de 28. Machine Effroyable : 13.
A poucos centímetros de um touchdown.
À moins de 5 cm de la ligne.
Um touchdown para os Guardas, passando o resultado para 35 - 13.
Les Gardiens marquent encore : le score est de 35 à 13.
Depois destes anos todos, o meu primeiro touchdown.
Après toutes ces années, enfin un point.
Contaram-te como foi o meu touchdown?
Ils t'ont raconté le point que j'ai marqué!
... Bogdanski evita um touchdown.
Bogdanski assure le point.
... o único touchdown no segundo tempo marcado pelo Rams... por Garrett...
... le seul essai de la seconde mi-temps marqué par les Rams, avec Garrett...
E então voce chuta, e voce faz 4-40 então eu não estou certo, mas eu acho que voce marcou o touchdown.
Ensuite, tu as tiré et tu as fait le 4-40, alors je crois que tu as fait un touché-en-but.
Eu marquei um touchdown e venci.
J'ai fait ça et j'ai gagné.
Você sabe, isto é muito diferente de fazer um touchdown ou conseguir um home run.
Entre nous, Tommy, le base-ball, c'est un autre monde!
Bola atrás da linha de golo!
Touchdown!
Faz a jogada e marca um touchdown.
Débranchez votre jeu de touché et marquez.
Só ouço "livrar-se de", "apagá-lo, queimá-lo" e "marcar um touchdown".
Tout ce que j'ai entendu, c'est : "m'en débarrasser", "le faire sauter, le brûler" et "marquer un touché".
- Touchdown, venceu por 2!
Ils ont gagné de 2 points! - Ed.
Como? Apanhei o touchdown da vitória.
J'ai marqué le point de la victoire!
Touchdown.
Touché au but!
Chamam-lhe sempre Sr. Touchdown
On l'appelle toujours M. Essai
Um viva para o Sr. Touchdown Ele vai vencê-los hoje
Hip, hip, hip, hourra pour M. Essai ll va leur mettre la pâtée
O Sr. Touchdown EUA
M. Essai, s'il vous plaît
Touchdown. Boa!
Essai!
Pois é, chamavam-me Bundy dos Touchdowns.
On m'appelait : "Touchdown Bundy."
Falta-me um touchdown para bater esse recorde também.
Je suis à un point de battre ce record.
Mata os brancos. Al, fala-nos de novo do teu "touchdown" vencedor para o campeonato da cidade.
Et ma décision est que que cette robe servira à ma mort parce qu'on n'ira pas, jamais, hors de question, d'aller à cette réunion.
Touchdown para os Los Angeles Cobras!
Touché pour les Cobras de Los Angeles!
Touchdown! Touchdown!
J'ai marqué un essai!
Touchdown!
Un essai!
Pára de te ralar e começa a fornicar, Mr. Touchdown.
C'est pas la peine de t'inquiéter, Mr le footballeur.
- Vai fazer um touchdown!
Regardez! - Il tente un essai!
É como dizer que o nosso cão é pouco esperto porque em cinco jogos de xadrez o venci em três!
Comme si je disais que Touchdown n'est pas intelligent parce que je l'ai battu trois fois sur cinq aux échecs.
E é touchdown!
C'est un touchdown!
É um touchdown!
Il marque un touchdown!
Os Armadillos fizeram um tremendo esforço defensivo, não permitindo um touchdown a três quartos e meio de jogo.
La défense des Armadillos est ex cellente. Aucun touchdown n'a été marqué en trois quart-temps.
Um homem entre mim e um touchdown! Entre mim e uma vitória.
Un homme entre moi et un touchdown!
Um touchdown de 96 jardas no pontapé de saída pode dar aos Colts um falso sentimento de segurança, no segundo minuto de jogo.
Un touchdown de 96 yards pourrait donner confiance aux Colts, alors qu'on entame la deuxième minute de jeu.
Os Colts chegam à zona final para um terceiro touchdown.
C'est un 3ème touchdown pour les Colts.
Touchdown!
Touchdown!
A cabina de imprensa fica louca com o pontapé de Lucy para o ponto extra.
La cabine de presse exulte alors que Lucy transforme le touchdown.
É um touchdown!
C'est un touchdown!
Touchdown, Armadillos!
Touchdown pour les Armadillos!
E o que é que acontece?
Un professionnel, touchdown, et tout et tout.
Mas agora... Veja, foi touchdown.
Mais maintenant...
- Ele ainda conseguiu um touchdown.
- il a encore scoré.
Green agora olha para a esquerda..
C'est son troisième touchdown.
Touchdown.
Essai!